赌
dǔ
I
гл. А
1) играть в азартные игры (на риск)
拿了钱去赌 взять деньги и пойти играть
2) держать пари, биться об заклад
你敢跟我赌吗? посмеешь побиться со мной об заклад?
гл. Б
1) играть на (под, что-л.); ставить на карту (что-л.)
赌钱 играть на деньги
赌一处房子 поставить на карту дом
2) соревноваться, состязаться (напр. в каком-л. виде искусства)
赌书 состязаться в каллиграфии
赌射 состязаться в стрельбе из лука
II сущ.
1) азартная игра
赌近盗 азартные игры недалеко отстоят от грабежа
2) пари, заклад
我跟你打个赌 я заключу с тобой пари
ссылки с:
賭dǔ
= 賭
1) играть (в азартные игры)
赌纸牌 [dŭ zhĭpái] - играть в карты
禁赌 [jìndŭ] - запретить азартные игры
2) держать пари
打赌 [dădŭ] - держать пари; биться об заклад
dǔ
① 赌博:赌钱 | 赌场 | 聚赌。
② 泛指争输赢:打赌 | 东道。
dǔ
賭
(1) (形声。 从贝, 者声。 本义: 用财物作注比输赢)
(2) 同本义 [gamble]。 如: 赌东(以做东道赌输赢, 输者做东道置酒请客); 赌对(赌博, 赌赛); 赌色(掷色子赌博); 赌郡(用郡官作为赌注); 聚赌(聚在一起赌博); 赌术(赌博的本领); 赌钱(以金钱为输赢的赌博); 赌运(赌博的运气); 赌贩(赌棍); 赌经(专记赌术的书籍)
(3) 泛指比胜负; 争输赢 [bet]。 如: 赌赛马; 赌赛(比赛); 赌身立誓(用身体、 性命起誓); 赌狠(发狠; 逞凶); 赌战(亦作睹战。 决战); 赌口齿(比口才); 赌斗(比试; 争斗); 赌鳖气(负气; 赌气); 赌胆(比赛胆量的大小); 赌戏(比赛争胜); 赌兴(尽兴争胜); 赌说(斗嘴, 争辩); 赌棋(比赛棋艺); 赌句(赛诗); 赌神发誓(在神灵面前发誓)
dǔ
1) 名 用财物作为争输赢的不正当娱乐。
如:「赌博」、「好赌」、「嗜赌如命」。
聊斋志异.卷三.赌符:「倘能戒赌,我为汝覆之。」
2) 动 争胜负、比输赢。
元.关汉卿.窦娥冤.第二折:「要看什么天喜到命,只赌本事,做得去自去做。」
老残游记.第十九回:「吴二浪子急于要赌,连忙说:『万不会误的!』」
dǔ
to bet
to gamble
dǔ
动
(赌博) gamble:
禁赌 ban gambling
一连赌了好几个小时 gamble away for hours
(争输赢) bet:
打赌 make a bet; bet
我提出与他打赌。 I offered to bet with him.
dǔ
1) gamble
2) bet
dŭ
1) 用财物作注比输赢。
2) 泛指比胜负;争输赢。
3) 赢取,赚取。
4) 依凭,倚仗。
частотность: #5553
в самых частых:
синонимы: