赐耀多头龙
_
Почитаемая Гидра
пословный:
赐 | 耀 | 多头 | 头龙 |
I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность) II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
2) милость, благодеяние; любезность; дар
III собств.
Цы (фамилия)
|
I прил.
1) сияющий, сверкающий, блестящий; яркий; искрящийся; блеск, яркость
2) славный; почётный; слава; честь
II
гл. А 1) сиять, сверкать, блестеть; искриться; озаряться (напр. солнцем)
2) быть ослеплённым [ярким светом]
3) перен. быть привлечённым (ослеплённым, загипнотизированным)
гл. Б
1) освещать, озарять
2) перен. прославлять, делать известным
3) слепить, ослеплять; подманивать (привлекать) на свет (насекомых)
|
1) многоначалие
2) бирж. быки, бычий, играющий на повышение цены
3) бирж. лонг, длинная позиция
4) многоконечный; со многими концами (отводами)
|
1) 指东汉荀俭之子荀悦。语本《后汉书‧荀淑传》:“有子八人:俭,绲,靖,焘,汪,爽,肃,专,并有名称,时人谓之‘八龙’……悦字仲豫,俭之子也。
2) 犹龙头,指兄弟辈中有权威的长兄。
|