走回头路
zǒu huítóulù
повернуть назад, идти по старым стопам, идти по пути регресса, вернуться на старый путь
идти по старому пути
zǒu huítóulù
(1) [take the road back; return to old practices]∶比喻倒退, 或按已经不合时宜的老规矩办事
你放心, 中央的政策说得那么明白, 不会再走回头路了
(2) [retrace one's steps]∶比喻顺原路倒退回去
出了大牢这才几天, 他就又东偷西摸起来, 真是走回头路
zǒu huí tóu lù
走以前走过的路。多用以比喻倒退或重操旧业。
如:「做人要往前看,不要老走回头路!」
zǒu huí tóu lù
to turn back
to backtrack
(fig.) to revert to the former way of doing things
zǒu huí tóu lù
retrace one's steps; backtrack; retreat from one's position one has so far held in politics, international policies, etc.take the road back; backtrack
zǒu huítóulù
backtrackretrogress
частотность: #47398
примеры:
别走回头路。
Don’t retreat.
难道还有走回头路的必要吗?
Поэтому нам незачем поворачивать назад!
我只想……在这里休息一会。虽然这里非常寒冷。但我不想走回头路……
Я... отдохну немножко. Хоть тут и чертовски холодно. Боюсь даже думать про дорогу назад...
但是我现在却觉得,你好像在走回头路。
Но я вижу, что ошибался тебя опять понесло.
但现在我很确定,你已经开始走回头路了。
Но, как мы видим, дурные привычки опять взяли над тобой верх.
希望情况能有我改善,不然我们只是在走回头路而已。
Я надеюсь, это временная заминка, иначе мы так ничего и не добьемся.
不管怎样,我们走到这一步。已经没有回头路了……
Как бы то ни было, мы уже здесь. Назад пути нет...
看来我们可以走了,记住,一旦我们做出承诺,就没有回头路。
Похоже, мы сделали все, что могли. Помни только: когда мы начнем, дороги назад не будет.
没有回头路
назад дороги нет
没有回头路的。
Назад дороги нет.
路上这么堵,还不如走路回家。
На дороге такая пробка, пойдем лучше домой пешком.
那就没有回头路了。
Пути назад больше не будет.
没有‘回头路’了。
Позади ничего нет.
这下没有回头路了。
Назад пути нет.
今天下午放学后我将走路回家。
I will walk home after school this afternoon.
你可以现在就回头,顺着原路回去。
Ты еще можешь развернуться и пойти обратно.
我们已经泥足深陷了,老兄。没有回头路了。
Мы здорово влипли, брат. Я не вижу выхода.
给我听好了,我们沿着这条路走回婚礼现场。你到时就会醒酒了。
Слушай, план такой: пойдем по этой дорожке прямо на свадьбу. А по пути ты немного протрезвеешь.
哦,你完成任务以后,可以使用这个装置,那样就免得再一路走回来了。
И кстати, когда закончишь, можешь воспользоваться вот этим устройством. Не возвращаться же тебе обратно пешком.
只要沿着我们之前逃出来的路线,反过来一路走回去,应该就能找到了吧。
Нам просто нужно следовать по пути, которым мы сбежали в прошлый раз. Он должен привести нас прямо к статуе...
пословный:
走回 | 回头路 | ||