走私商贩
_
Сомнительный делец
примеры:
近来碧波鱼市一带似有走私商贩活动,望市民加以注意,积极报知千岩军。
В районе рыбного рынка Би Бо были замечены разбойники. Будьте внимательны и осторожны. О любой подозрительной активности докладывайте Миллелитам.
「想成功就要往别人不敢去的地方闯。」 ~乱匠走私贩爱勒
«Успех можно найти там, где другие боятся искать». — Эйра, контрабандистка-отступница
那艘运输舰抵挡不了钢铁部落的海军多久。我们还需要一艘舰船。幸运的是,一个本地的走私贩子向我们提供了建造驱逐舰所需的图纸。我们得立即建造一艘驱逐舰!
Этот транспорт не выстоит против флота Железной Орды. Нам нужен еще один корабль. К счастью, мы смогли достать необходимые чертежи у одного местного контрабандиста. Теперь мы сможем построить эсминец. Давай приступим к работе прямо сейчас!
我曾为星界财团的走私贩子们制作这样的伪装服,帮助他们搜寻稀有的古籍。斯克提斯的中心小岛——泰罗克之墓上居住着一位名叫萨哈克的鸦人书吏,他年岁已高,双目近乎失明。
Я шью их для астральных контрабандистов, которые ищут редкие книги. В центре Скеттиса, в местечке под названием Покой Терокка, живет писатель араккоа – совсем старый и почти слепой.
пословный:
走私 | 私商 | 商贩 | |
1) частная торговля, частное торговое дело; частный торговец
2) контрабандная торговля, контрабанда; торговец контрабандными товарами
|
1) торговля; торговать
2) [бродячий] торговец, лоточник
|