赶着鸭子上架
gǎnzhe yāzi shàng jià
загнать утку на насест (заставить кого-то делать то, что он не хочет или свыше его сил)
ссылки с:
赶著鸭子上架примеры:
打(赶)鸭子上架
гнать утку на насест (обр. в знач.: заставлять человека делать непосильное)
пословный:
赶着 | 鸭子上架 | ||
1) по ходу дела; во время; как раз
2) спешить; поспешно, сейчас же
3) высоко замахиваться, дотягиваться
4) гнаться, преследовать, догонять
gǎnzhuó
догнать, достигнуть; дожить до...
|
досл. утка лезет на насест, обр. делать непосильное (невозможное)
|