起到一个配角的作用
_
играть второстепенную роль
примеры:
至少一个用户没有分配到角色。
Одному или нескольким игрокам не назначены персонажи.
它的魔法是一种永恒的力量——一个如同世界一样的永恒不朽的魔法,当它起作用时,利用它的力量,我可以得到一切我想要的!阿户,我永远的爱人。
И магия папоротника славится свои постоянством, как и непреходящая магия того мира, откуда он появился. Словом, мне он нужен. Арху, любовь моя, мы будем вместе навсегда...
пословный:
起到 | 一个 | 配角 | 的 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) актёр на второстепенных (выходных) ролях, эпизодические роли
2) играть главные роли [в одной пьесе]
|
作用 | |||
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) 作用于воздействовать на...
3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция 4) эффект, результат
|