超过限度
_
exceed
chāo guò xiàn dù
to exceed
to go beyond
to overstep the limit
go beyond the limit; exceed the limit
в русских словах:
негабаритный
超过限度的
примеры:
(对劳动人民的)超过限度的剥削, 异常残酷的剥削
сверхэксплуатация трудящихся
[直义] (你)跳不过自己的头.
[释义] 超过自己能力的事是办不成的: 超出自己力量的事是办不到的.
[比较] Выше меры и конь не скачет. 超过限度马也跳不过去.
[例句] - Это не для меня - вперёд не лезть. Я и в атаку первым ходил. Ничего, живой вернулся. - Дохлая эта философия, - сказал и Бусырин. - В сторонке
[释义] 超过自己能力的事是办不成的: 超出自己力量的事是办不到的.
[比较] Выше меры и конь не скачет. 超过限度马也跳不过去.
[例句] - Это не для меня - вперёд не лезть. Я и в атаку первым ходил. Ничего, живой вернулся. - Дохлая эта философия, - сказал и Бусырин. - В сторонке
выше головы не прыгнешь
[直义] 耳朵(眼睛)不会长得比脑门高; 耳朵(眼睛)再高也高不过额头.
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
выше лба уши глаза не растут
[直义] 超过限度, 马也跳不过去.
через силу и конь не скачет
[直义] 超过限度马也跳不过去.
[释义] 超过自己能力的事是做不成的.
[比较] Выше головы не прыгнешь. 你跳不过自己的头.
[例句] - То-то, вы - мужчины и не понимаете, што нашему брату трудно деньги достаются. - Ну матушка... Што ж делать: через силу и конь не скачет. "正是如此, 你们男人都不懂得, 我们的兄弟弄钱是
[释义] 超过自己能力的事是做不成的.
[比较] Выше головы не прыгнешь. 你跳不过自己的头.
[例句] - То-то, вы - мужчины и не понимаете, што нашему брату трудно деньги достаются. - Ну матушка... Што ж делать: через силу и конь не скачет. "正是如此, 你们男人都不懂得, 我们的兄弟弄钱是
выше меры через силу и конь не скачет
超过最高速度限制
нарушить (превысить) допустимый скоростной режим
她开车的速度远远超过了速度限制。
She was driving at well over the speed limit.
当按城市工作时单元格提供+1 健康度,但不能超过该城市的本地 健康度限制。
Клетки дают +1 к здоровью, когда город обрабатывает их, но не больше локального предела здоровья города.
你拒绝承担责任会有什么后果,我们并不确定。为了你好,我们祈祷后果不要超过我们所能忍受的限度。
Сложно предположить, какими будут последствия вашего отказа взять на себя ответственность. Нам остается только молиться, чтобы мы все сумели их вынести.
数值函数不超过限上(下)限
значение фунции не привышает вернего (нижнего) предела (границы)
导弹速度超过目标速度
скорость ракеты превысила скорость цели
优异能见度(能见度超过15公里)
исключительная видимость
分类,类别分类,尤指受过度限制分类
A category, especially an overly restrictive one.
优异能见度(能见度超过15公里)特优能见度
исключительная видимость
马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=
M 数=2的歼击机, 马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=2
任务的困难程度超过我们的想像,确实难以置信。
The task prove inconceivably more difficult than we have imagine.
今年头八个月原油增产的幅度超过了历年最高水平
в первые восемь месяцев этого года прирост добычи нефти побил исторический рекорд
任务的困难程度超过我们的想像, 确实难以置信。
The task proved inconceivably more difficult than we had imagined.
他是我们的领导者。他对吼声之道的领悟程度超过了我们所有人。
Он - наш вождь. Он превосходит всех нас в мастерстве Голоса.
пословный:
超过 | 过限 | 限度 | |
1) превысить, превзойти; превышение
2) обогнать, перегнать, опередить
3) сверх- (в сложных терминах также)
4) более чем
|
предел; лимит; ограничение; мера; норма
|