跟随布林乔夫
_
Следовать за Бриньольфом
примеры:
布林乔夫说过我该跟你谈谈的。
Бриньольф сказал, что мне стоит поговорить с тобой.
你跟布林乔夫和墨瑟谈过后,再来找我。
Когда поговоришь с Бриньольфом и Мерсером, приходи ко мне.
我跟布林乔夫谈过了,他信誓旦旦说事情会解决的。
Я говорил с Бриньольфом, он обещал все уладить.
你想要建议?去跟布林乔夫谈……我还有更要紧的事。
Нужен совет? Спроси Бриньольфа... У меня дел по горло.
你就是那个布林乔夫常挂在嘴边的人,一直在等着跟你谈谈。
Ага, так это про тебя так пел Бриньольф. Хотел с тобой перемолвиться словом.
布林乔夫一直在找你。他要跟你商讨公会会长仪式事宜。恭喜你……老大。
Бриньольф тебя ищет. Хочет обсудить церемонию провозглашения главой Гильдии. Поздравляю... шеф.
比起我们你好像跟布林乔夫更亲近。他有没有告诉你为何这里有些反常?
Похоже, отношения с Бриньольфом у тебя получше, чем у всех нас. Он не говорил тебе, почему дела в гильдии идут все хуже и хуже?
你做什么还在跟我说话?布林乔夫正在找你呢,快去参加公会会长仪式!
Чего ты со мной болтаешь? Бриньольф с ног сбился, ищет тебя повсюду. Пришло время назначить тебя главой Гильдии!
协议的内容很简单,布林乔夫。娜克图诺会赐给你夜莺的身份,允许你随意使用力量。
Условия просты, Бриньольф. Ноктюрнал позволит тебе стать соловьем и использовать твои способности, как ты хочешь.
听着,我喜欢你,所以我直接跟你说。布林乔夫和其他人在公会里,而且他们准备好砍倒你了。
Слушай, ты мне нравишься, так что скажу тебе прямо. Бриньольф и другие ждут тебя в Гильдии, и они хотят тебя убить.
听着,一切都是误会。我不是有意叫布林乔夫去从码头上跳下去的。你跟他说我很抱歉,好吗?
Слушай, все это было просто недоразумение. Я зря Бриньольфу предложила пойти утопиться. Передай ему, что я прошу прощения, да?
卡莱雅,等我除掉你那讨人厌的同伴,再来对付你。在此期间,你可以先跟布林乔夫多认识一下彼此。
Карлия, с тобой я разберусь, когда разделаюсь с твоими неприятными спутниками. А пока, может, тебе стоит получше познакомиться с Бриньольфом.
пословный:
跟随 | 布林 | 乔 | 夫 |
1) следовать за...; плестись в хвосте, идти с...
2) сопровождающий
|
Брин (фамилия)
|
1) высокий, длинный; возвышенный
2) переодеваться; рядиться (под кого-либо); фальшивый, показной, притворный, нарочитый
3) Цяо (фамилия)
4) Джо (имя) 1) устар. наглый, бессовестный; подлый, мерзкий
2) устар. искривлять, извращать
3) устар. значительный (важный) вид, показное достоинство
4) устар. кисть из перьев (на верхней части древка боевого топора 矛)
5) вм. 骄 (надменный, высокомерный)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|