跨出一步
kuàchū yībù
делать шаг (вперёд)
примеры:
跨出一步
сделать большой шаг
向前跨出一步,说如果他继续再耽搁你的时间的话就会捏断他的脖子。
Шагнуть вперед и сказать, что сломаете ему шею, если он еще хоть на секунду вас задержит.
向左跨一步
сделать шаг влево
向前跨一步
take a step forward
除非有必要,不然我一步都不想跨出那道门。我已经够冷了,要是出去,就要冻僵了!
Я за дверь носа не высуну без крайней нужды. На улице еще холоднее, чем здесь.
…用手指锁住她的后脑勺,用膝盖撞她的脸,再用膝盖撞她的脸,砸碎她的胸腔,横跨一步,然后用下劈腿把她打倒。
... сомкни пальцы у нее на затылке, лицом об колено, лицом об колено, ломай ребра, шаг в сторону и контрольный удар ногой сверху.
可算踏出一步了…那我们走吧!
Это верный шаг. Идём!
诸神在上,我愿意为前进一步而付出一切。
Боги милосердные, чего бы я только ни отдал, чтобы поскорее продолжить путь.
我的王子!你每向我迈出一步,我的心都跳得越来越欢快!
Мой принц! С каждым твоим шагом ко мне сердце мое бьется все радостнее!
每次旅程都以踏出一步开始~而有时候也以那一步结束。
Каждое путешествие начинается с одного-единственного шага, а иногда и заканчивается им.
пословный:
跨出 | 一步 | ||