身上发麻
_
бегать мурашками по телу; ползти мурашками по телу
примеры:
你真是吓得我浑身发麻!
Ты так напугал меня, что я аж онемела от страха!
不行,还是站不起来,全身发麻。
Нет, встать пока не могу. Все тело колет, словно иголками.
身上发懒
feel languid (drowsy)
身上发懒, 大概是感冒了
[чувствую] слабость во всём теле, вероятно, простудился
在他身上发生了不幸的事
с ним случилась беда
我听说她身上发生了怪事……
Слышал, с ней произошла какая-то странная история...
你想,亚汶身上发生了什么事?
Как ты думаешь, что случилось с Альвином? Хоть какая-то гипотеза?
在沉默僧侣身上发现的信件
Письмо, найденное у безмолвного монаха
可从尸体身上发现双倍箭矢。
На трупах вы находите вдвое больше стрел.
在你弟弟汤姆身上发生了什么?
Что стало с твоим братом Томом?
好吧,那他们身上发生了什么?
Ладно. И что с ними стало?
可以从死尸身上发现双倍箭矢。
На трупах вы находите вдвое больше стрел.
就像……那个小女孩身上发生的事。
Как... с этой девочкой.
你对他身上发生的事感到内疚吗?
Вы чувствуете себя виновной в том, что произошло с ним?
他那件羊毛衫老是弄得他身上发痒。
His wool shirt always itches him.
你在虚空异兽身上发现的泥泞宝石。
Вы нашли этот мутный самоцвет на трупе исчадия Пустоты.
在遭遇海难的净源导师身上发现的笔记
Записка с трупа магистра на разбитом корабле
我在某一个凝灰鬼身上发现这张纸条。
Вот эта записка была на одном из порождений пепла.
我在某一个灰烬魔身上发现这张纸条。
Вот эта записка была на одном из порождений пепла.
她不解地愣住,不明白在她身上发生了什么。
Она застывает в смятении, не в силах осознать, что с ней происходит.
多布列娃与阿巴达奈斯身上发生了什么?
Что с ними случилось? С Добревой и Абаданаизом?
试着去沟通。它身上发生了什么?你能做些什么?
Попробовать пообщаться с ней. Что случилось? Как вы можете помочь?
沉默……只有热量从睡着的人身上发散出来。
Тишина... Лишь тепло исходит от спящего тела.
пословный:
身上 | 发麻 | ||
1) тело, корпус; на теле
2) [иметь] при себе, с собой; внутри, в душе
|