身上背着
_
потащить на себе; тащить на себе
примеры:
一个身材高大、穿着鳞甲的人骑着高头大马,身上背着燧发枪。这类士兵可以在眨眼之间消灭一队敌军士兵。
Могучие воины на больших лошадях, одетые в пластинчатые доспехи и вооруженные кремниевыми ружьями. Такие в одно мгновение ока сметут строй вражеских солдат.
这只狗才看见你,就开始吠叫,它弓着身子准备扑向你,背上的毛都竖了起来。
Собака внезапно замечает вас и рычит, шерсть на загривке встает дыбом, она готовится к прыжку.
对,看你拿着背包就披在身上当衣服,一幅流浪汉的行头,我就知道不应该抱什么希望。
Да, судя по вашему бродяжьему стилю одежды – мешок-вместо рубахи, – особых надежд мне питать не стоит.
(因寒冷, 恐惧)背上(或身上)起鸡皮疙瘩
Мурашки бегают по спине; Мурашки ползают по телу
灰白色头发,背上背着剑,像我一样。
У нее серые волосы и меч на спине. Как у меня.
光着上身的
голый до пояса
他光着上身。
He was naked to the waist.
如果能搭一件镶钉紧身上衣,背上再挂把剑就更好了。算了,人都到尼弗迦德了…
Я был бы доволен стеганым дублетом и мечом за спиной. Но что делать, с волками жить...
她身上流着上古之血。
Она дитя Старшей Крови.
希里身上流着上古之血。
Цири - дитя Старшей Крови.
пословный:
身上 | 上背 | 背着 | |
1) тело, корпус; на теле
2) [иметь] при себе, с собой; внутри, в душе
|
1) против воли (кого-л.); вопреки, наперекор
2) за спиной; заглазно, исподтишка
3) [читать] наизусть, по памяти
bēizhe
1) нести на спине; тащить (напр. бремя) 2) поворачиваться спиной, отворачиваться, расходиться (в чем-л.); идти вразрез
3) бот. прикреплённый спинкой
|