转危为机
zhuǎn wēi wéi jī
превратить кризис в возможность
примеры:
经过手术他的病情转危为安。
After the operation, he was out of danger.
以欧债危机为鉴
извлечь урок из Европейского долгового кризиса
他病得很厉害, 但经医生治疗他已转危为安。
He was very ill, but the doctors brought him through.
话题以那两个国家的危机为中心。
The topic centers on the crisis in these two countries.
戈尔隆德是德拉诺最为危机四伏的地区。
Горгронд – одно из самых опасных и диких мест на всем Дреноре.
пословный:
转 | 危 | 为 | 机 |
1) повернуть(ся); изменить направление; поворот
2) передавать
II [zhuàn]1) вращаться; вертеться; крутиться
2) двигаться вокруг чего-либо; делать круги
|
тк. в соч.
1) опасный; быть в опасности; опасность
2) угрожать
3) вредить
4) (быть) при смерти
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|