转头
zhuǎntóu
1) обернуться, повернуть голову
2) развернуться, повернуться
3) обр. вмиг
ссылки с:
转首вертлюг
zhuǎntóu
I
(1) [turn round]∶回头; 扭头
落枕以后转头很困难
(2) [change direction]∶折转; 掉头
这儿路面太窄, 面的都无法转头
(3) [think better of]∶转念; 反悔
迫于无奈, 只好转头
[nutation] 正在生长的植物器官由于生长顶点不同侧面的生长速度不同而在位置上或多或少的有节奏的变化
zhuǎn tóu
1) 回头、调过头。
如:「那贼看到警察,转头便跑。」
2) 回心转意。
初刻拍案惊奇.卷三十八:「等我母亲有些转头,你所养儿女已长大了,然后对员外一一说明,取你归来。」
zhuǎn tóu
to turn one’s head
to change direction
U-turn
volte face
to repent
zhuàn tóu
nutation (plants turning to face the sun)zhuǎntóu
1) turn one's head
2) change direction
3) make a U-turn
4) repent
1) 转动头部。
2) 改变意念。
частотность: #11297
примеры:
扭转头
повернуть голову
郊区的山要名没名,要景没景,有什么转头?
Пригородные горы ничем не знамениты и не живописны, на что там смотреть?
是非成败转头空
правда и ложь, успех и поражение - все станет ничем
如果我们能让这些东西转头对付格雷迈恩的军舰,肯定可以彻底终结他对岗哨的袭击。
Нужно попробовать заминировать корабль Седогрива – если это получится, его операция по захвату нашего форпоста сорвется.
现在我终于能转头来关心一下我的丈夫了。
Теперь я наконец могу заняться поисками пропавшего мужа.
用树莓来辅助味道…倒是个新思路。可是来我酒馆的客人们,喝下去这种酒,应该会直接醉倒过去,或者转头就走吧…
Ягоды подчёркивают вкус алкоголя... Необычный подход. Но если я предложу это своим посетителям, то они либо напьются до потери сознания, либо навсегда покинут таверну.
可是你上次也是这么说的,结果我看到你转头就跟另一个女孩走了…
Но в прошлый раз ты сказал ровно то же самое, а потом ушёл гулять с какой-то девицей...
后来是我们几个冒着性命危险,才把这大家伙弄坏了的——可一转头,你们居然又把它修好了!?
Тогда нам всё-таки удалось сломать эту штуковину, но теперь вы пришли и снова её включили! Какого демона?!
「蒂恩,转头!快转头!」 ~探险队向导多罗斯
«Дин, развернись! Живо!» — Дорос, проводник экспедиции
「斥候声称这寒冷不但恶毒,甚至带着恶念。 我开始相信他们了。 每次我们要转头,好象就一定会出现堆积如山、无法穿越的漂流堆。」 ~北境向导艾瓦·柏格的旅行日志
"Разведчики уверяют, что у холода есть злая воля и разум. Я начинаю им верить. На каждом повороте нам путь прегражадют непроходимые наносы". — Эйвар Борг, полярный проводник, запись в журнале
你打算拿什么来付我?你转头看看啊。金币在这里没什么用处。
И чем, интересно, ты мне будешь платить? Погляди вокруг. Золотом ты себе здесь друзей не купишь.
现在,我建议你转头,打哪来就回哪去。
А теперь я предлагаю тебе пойти своей дорогой.
当仪式完成,头骨将得到自由,然后依兰杜尔便会转头对付你。
Когда ритуал завершится, Череп будет свободен и Эрандур обернется против тебя.
多鲁维尔是我们奋斗的活标记!她没有权利转头逃跑!你已经为我们做了这么多,那就与她站在一起,与被迫害者站在一起,对抗那些因仇恨而盲目的人!
Торувьель стала живым символом нашей борьбы! У нее нет права трусливо отступать! Ты уже столько для нас сделал. Так помоги ей. Стань на сторону гонимых, против ослепленных ненавистью людей!
“∗放松点∗。我见你像疯子一样忙前忙后跑来跑去的。你们应该享受生活,享受阳光。”他转头将臃肿的脸埋在雪里,胡子上的啤酒滴结成了冰。
«∗Расслабься∗. Носишься туда-сюда, как одержимый. Поживи немного, насладись деньком». Он подставляет опухшее лицо под падающий снег. Капельки пива замерзают в его бороде.
“是吗,杜博阿警官……”她朝你点点头,然后转头望向波光粼粼的海面。
«Что ж, офицер Дюбуа...» Она кивает и поворачивается к залитому солнцем морю.
警督平静地看着窗外,然后回头望向正在舔弄柜台上那∗一点点∗美味朗姆酒污渍的你,接着又转头看往窗外。
Лейтенант спокойно смотрит в окно. Потом на то, как ты слизываешь с прилавка пятно восхитительного рома — но только ∗чуть-чуть∗. Потом снова в окно.
“是啊,我不知道……”她又转头看向杂志。
«Ну не знаю...» Она снова утыкается в журнал.
警督平静地看着窗外,然后回头望向正在舔弄柜台上美味朗姆酒污渍的你,接着又转头看往窗外。
Лейтенант спокойно смотрит в окно. Потом на то, как ты слизываешь с прилавка пятно восхитительного рома. Потом снова в окно.
“就是……整天,每天……我一转头,他就在那里,撵在我屁股后头,就像明天一切都要完蛋了一样。
Да просто... ну каждый день же! Я оборачиваюсь — а он меня дерет так, что хоть святых выноси.
他转头看向孩子们,然后叹了口气。“我们尽快把案子解决掉吧。用我的锐影联络调度台,然后让他们帮你连接到电台。也许他们能帮上我们的忙。”
Он оборачивается к детям и вздыхает. «Давайте побыстрее разберемся с этим. Свяжитесь с диспетчером из моей „Кинемы“ и попросите соединить вас с радиостанцией. Может, там смогут пролить свет на ситуацию».
你明明说过∗根本不关心虫子∗,转头又建造了一座虫子城。
Ты говоришь, что тебе ∗поебать на насекомых∗, а потом строишь для них целый город.
“我已经等不及想听到了。”她假笑着,转头望向波光粼粼的海面。
«Не терпится его услышать». Она ухмыляется и поворачивается к залитому солнцем морю.
她吓了一跳,转头看着窗户。她没能发现任何间接征税的痕迹,于是又看向你。
Она испуганно вздрагивает и смотрит в окно. Однако ее взгляд не встречает никаких схем непрямого налогообложения. Она снова поворачивается к тебе.
“不会比站在3个武装雇佣兵和8个工会成员之间危险,希望如此。”他转头望了望。
«Надеюсь, что не опаснее, чем вставать между тремя вооруженными наемниками и восемью профсоюзными», — оглядывается он через плечо.
就算我现在改名了,只要在街上听见一个类似∗金∗的音节,也会转头去看看是谁在喊我。
Даже если бы я сменил имя, я бы все равно не перестал оборачиваться, едва заслышав на улице хоть что-то похожее на ∗ким∗.
“是吗,那好吧,库斯托警探。”她轻声笑了笑,转头望向波光粼粼的海面。
«Хорошо, детектив Кусто». Она усмехается и поворачивается к залитому солнцем морю.
“是吗,那好吧……”她耸耸肩,转头望向波光粼粼的海面。
«Ну что ж...» Она пожимает плечами и поворачивается к залитому солнцем морю.
“∗放松点∗。我见你像疯子一样忙前忙后跑来跑去的。你们应该享受生活,享受阳光。”他转头将臃肿的鼻子朝向太阳,双颊被寒风吹得红通通的。
«∗Расслабься∗. Носишься туда-сюда, как одержимый. Поживи немного, насладись солнышком». Он подставляет опухший нос под лучи солнца. Его щеки покрываются румянцем от пронизывающего ветра.
“∗放松点∗。我见你们两人像疯子一样忙前忙后跑来跑去的。你们应该享受生活,享受阳光。”他转头将臃肿的脸埋在雪里,胡子上的啤酒滴结成了冰。
«∗Расслабьтесь∗. Носитесь туда-сюда, как одержимые. Поживите немного, насладитесь деньком». Он подставляет опухшее лицо под падающий снег. Капельки пива замерзают в его бороде.
她转头望向海面上倒影的太阳,摩天大楼在海湾对岸升起,你忍不住追逐她那沉静的目光。
Она поворачивается к отраженному в волнах солнцу и к небоскребам, возвышающимся по ту сторону бухты. Ты невольно следуешь за ее пристальным взглядом.
她吓了一跳,转头看着大海。她没能发现任何间接征税的痕迹,于是又看向你。
Она испуганно вздрагивает и смотрит на море. Однако ее взгляд не встречает никаких схем непрямого налогообложения. Она снова поворачивается к тебе.
主程序员回头看了你一会儿,目光冷漠,随后又转头继续工作。
Ведущая программистка на секунду поворачивается к тебе, окидывает невозмутимым взглядом и возвращается к работе.
“是吗,随便你,坤诺才不在乎呢。”他朝身后吐了口吐沫,然后转头看向你。
«Да Куно ваще похуй». Он сплевывает через плечо и снова смотрит на тебя.
我们至少要设法抗议一下。看到黑之者就吐口水,然後转头就走!
Надо как-то выразить наш протест. Сплевывать, когда нильфы мимо проходят. Спиной к ним вставать!
偏离赛道!转头!
Вы сошли с маршрута! вернитесь!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
掉转头
回转头
旋转头
角转头
不转头
垂直转头
甩开转头
腔式转头
淘析转头
管型转头
水平转头
旋转头灯
六角转头
区带转头
回旋转头
斜角转头
钻床旋转头
透镜旋转头
三物镜转头
尾管旋转头
甩平式转头
可折转头部
油管旋转头
固定角转头
船舶转头地
回转头滑座
外旋转转头
悬桶式转头
浮桶式转头
可侧转头部
离心机转头
套管旋转头
定容式转头
竖直管转头
圆盘型转头
吊桶式转头
斜角式转头
连续流转头
回转头把手
透镜回转头
蒸汽机车转头
回旋转头运动
极限沉降转头
连续流动转头
斜角转头离心机
可偏转头部导轨
一次型区带转头
铰接式折转头部
回转头立式铣床
四位置透镜转头
高速回转头铣床
万能回转头铣床
浮桶式转头离心机
万能回转头式铣床
旋回头灯旋转头灯