轻言
_
1) 说话轻率、不慎重。
2) 轻易谈论。
qīng yán
说话草率不谨慎。
北齐.颜之推.颜氏家训.序致:「颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅。」
幼学琼林.卷三.人事类:「戒轻言,曰恐属垣有耳。」
qīng yán
to say, without careful considerationqīngyán
speak lightly; speak without thinking1) 说话轻率、不慎重。
2) 轻易谈论。
примеры:
如果你也想加入这个由赫米特先生组建的最强狩猎队,就必须先证明自己是一个能干的猎豹高手。放心,一开始不会太难的,千万别轻言放弃。你先去猎杀一些猎豹幼崽热热身吧。当你有了一些狩猎经验之后,自然会遇到更加危险的猎物。
Если хочешь работать вместе со спецами, которыми руководит Хеминг Эрнестуэй-младший, придется тебе доказать, что ты умеешь охотиться на пантер. Начни с самого простого – молодых пантер. По мере роста охотничьего мастерства тебе, несомненно, придется столкнуться с более сложными и опасными задачами.
那里的人都是战士,他们绝不轻言放弃,但从那该死的贝壳出来以后他们的身体状况就更加难以为继了。
Там, наверху, остались настоящие воины – они не сдадутся без боя. Но после пребывания в этой проклятой ракушке у них совсем не осталось сил.
得让他们知道,不是所有沙漠中的生物都会轻言放弃。
Пусть знают, что не всех в пустыне можно так легко покорить.
如果他和他的家人在一起,那就意味着他不会轻言放弃。
С ним его семья, а значит, просто так он не сдастся.
在你嘴里轻言放弃的事情,你不知道对他来说有多重要。
Ты понятия не имеешь о том, что вещи, которые тебе кажутся неважными, несколько важны для него.
好吧。我明白。我也不是轻言放弃的人。
Ладно. Понимаю. Я и сам не люблю сдаваться.
不是轻言放弃的人。你有时候也会这样,孩子。
А не тряпка. Как ты порой, сынок.
银行家维瓦尔第可不轻言放弃。五十!有人还要出吗?
Банкир Вивальди не уступает! Пятьдесят! Кто больше?
你以为我是来干嘛的?狄拉夫很固执,可能没那么容易。但你肯定记得,我是不会轻言放弃的。
Затем я сюда и приехал. Будет нелегко: Детлафф порой исключительно упрям. Но, как ты, вероятно, помнишь, я тоже так просто не сдаюсь.
打住,别这么轻言放弃。太可悲了。
Довольно. Нельзя же сдаваться так быстро. Унизительное зрелище.
别轻言放弃。
Ты слишком легко сдаешься.
生命很珍贵,不要轻言放弃。
Жизнь слишком драгоценна, чтобы уничтожать ее.
我不是轻言放弃的人,但我还懂得判断形势。
Я не люблю сдаваться. Но способна понять, когда у меня нет шансов.