辨别真假
biànbié zhēnjiǎ
различать поддельное и подлинное
примеры:
辨别真假
tell the truth from the false
要学会辨别真假。
One must learn to differentiate the true from the false.
不辨真假
не распознать, что истинно и что ложно
分辨真假
отличать фальшивое от истинного; различать где истина, а где фальшь
判别真假
отличать правду ото лжи
雷达无识别真假目标能力(施放干扰时)
неспособность радиолокационной станции отличать истинные цели от ложных при создании помех
滋味浓郁的素食。在酱汁的提点下,松茸呈现出了上等而高级的口感,嫩如鲜贝,鲜如鲍鱼,难以辨别真身。若是先由食客随意猜想,最后再揭晓答案,必然能赢得对方的惊羡。
Овощное блюдо с насыщенным вкусом. Великолепный соус поднимает грибы мацутакэ до заоблачных вершин кулинарии. Нежные, как морской гребешок, изысканные, словно мидии - сложно понять, что же вы едите. Откройте гостям истинную природу блюда только после дегустации, и их наполненные удивлением и восхищением взгляды станут вашей наградой.
пословный:
辨别 | 别真 | 真假 | |
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
|
см. 真伪
1) подлинный или (и) поддельный; истинный или (и) ложный; настоящий или (и) фальшивый
2) аутентичность, подлинность (как предмет проверки, исследования); достоверность [или недостоверность]
|