边缘城市
biānyuán chéngshì
город на окраине
городская окраина
примеры:
承认吧,你只是想念边窗了。城市边缘的黑暗。
Ты просто соскучился по сумраку. По тьме на окраине города.
全非农村和城市边缘地区低成本供水讨论会
Всеафриканский семинар по недорогим методам водоснабжения сельских районов и городских окраин
我对城市一无所知。它仅仅存在于我的边缘。是我偶尔会旋转的一颗球。一个玩具,或者是废墟垃圾箱的圆筒。
Я ничего не знаю о городе. Он на периферии моего восприятия. Мяч, который я порой кручу. Игрушка. Или забытая корзина для мусора.
这场战斗由地面指挥官库普指挥。伊米海姆位于冰冠冰川的中心,库普的部队就驻扎在城市东面,靠近冰川的边缘的地方。
Осадой командует военачальник Куп. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Купа стоят на краю ледника, к северу от города.
下方,城市随着余下的灯火一起颤抖。人们赶回家,离开家,抽烟,睡觉,边洗澡边唱歌。在灯光熄灭之前,餐桌边缘、手还有围裙都在窗户里闪烁。
Внизу дрожат непогасшие огни города. Люди спешат домой, спешат из дома, курят, спят, поют в душе. В окнах углы обеденных столов, руки, фартуки — мелькают, пока не выключат свет.
пословный:
边缘 | 城市 | ||
1) край, предел, граница, грань, рубеж, венец, порог; пограничный
2) кромка, край; кайма, окаймление, оторочка, кант, рант, бордюр; ободок, оправа, обрамление
3) спец. край; краевой
4) соприкасающийся; смежный (两方面有关的)
|
город (в противоположность деревне); городской
|