达莉丝的助手
_
Помощник Даллис
примеры:
在她的帮助下,我们从达莉丝和亚历山大手中救下了无数孩子。我们还想救出更多。
С ее помощью мы спасли множество детей от Даллис и Александара. И хотим спасти еще больше.
达莉丝已经得手了么?!
Неужели Даллис опередила нас?
“那个净源导师”——那是亚历山大主教。神谕教团的领袖。还有他的得力助手达莉丝。你怎么会不知道呢?
"За тем магистром!" Да это был сам епископ Александар. Глава Божественного Ордена. И его правая рука, Даллис. Как этого можно не знать?
达莉丝的手下并不全是坏人...让他继续他的工作吧。
Враг Даллис не может быть так уж плох... Пусть продолжает свою работу.
上次我听说,达莉丝手上有件属于我们的东西。我们去找到她吧。
Насколько я помню, у Даллис есть кое-что, что принадлежит нам. Пора этим заняться.
哈。这只臭蟑螂是叛徒。如果是达莉丝亲手抓到他,他死得更惨。
Ха. Этот таракан – предатель. Если бы его поймала Даллис, ему бы еще хуже досталось.
过去我都是一手交钱一手交货,嗯...但我为达莉丝做的苦役绝非自愿...
Да, когда-то я продавал свои услуги за золото... но моя работа на Даллис однозначно не была добровольной.
当阿德玛利克平静地举起手掌时,达莉丝朝着他不停地甩头。
Даллис рывком поворачивает голову в сторону Адрамалиха. Тот невозмутимо поднимает ладонь.
达莉丝手腕轻抖,布拉克斯的身体接着为之一振,痛苦地扭动着。
Небрежным жестом Даллис посылает разряд сквозь тело Бракка. Он корчится от боли.
阿德玛利克出现了,他泰然地抬起手,达莉丝随即痛苦地呻吟起来。
Даллис стонет, завидев Адрамалиха. Тот невозмутимо поднимает ладонь.
达伊瓦医生提出了一笔交易:他能帮助我们打败达莉丝,但作为回报,他也要分享神力。
Доктор Дэва предложил заключить договор: он помогает победить Даллис, а взамен с ним делятся божественностью.
我们在海上遭到了达莉丝的攻击,一同袭击我们的还有她的净源导师团和一个名叫弗里德曼的神秘助手。千钧一发之际,麦乐迪把我们和复仇女神号一起送入了回音之厅。
В море на нас напала Даллис – вместе со своими магистрами и таинственным приспешником по имени Вредеман. Перед лицом неминуемой смерти Хворь не растерялась и перенесла нас вместе с "Госпожой Местью" прямиком в Чертоги Эха.
不要害怕,觉醒者。达莉丝站在正义的一边,她是在助我消除了秘源对绿维珑的影响,你要听从她的指示。
Не бойся, пробужденный. Даллис на стороне добра. Она помогает мне избавить Ривеллон от всего, что связано с Истоком. Выслушай ее.
达莉丝点点头,然后伸手去摸她的头。那里有一张脸,突然变成了四张。她摘掉了变形者面具...
Даллис кивает и касается пальцами висков. Там, где только что было одно лицо, их внезапно становится четыре. Она снимает маску перевоплощения...
我们目睹了名叫阿图萨的净源导师死在达莉丝的手中,达莉丝是神谕教团领导者亚历山大主教的得力助手。看起来教团内部存在着异见人士。或许我们可以利用这一点来逃离此地。
На наших глазах Даллис, правая рука главы Божественного Ордена, епископа Александара, убила магистра Атузу. Похоже, в рядах ордена зреет раскол. Может быть, нам удастся воспользоваться этим, чтобы бежать.
白手套,这只有达莉丝的精英手下才能佩戴。上面绣了两个字母。JB。这...这是乔纳森的。
Белые перчатки. Такие носят только отборные войска Даллис. Вышитые инициалы "Дж. Б". Это... это перчатки Джонатана.
先生,你看见他们了吗?亚历山大主教和达莉丝!他们...他们近在咫尺。几乎触手可及...
Ты их видел, да? Епископ Александар и сама Кувалда! Они... они были так близко. Еще немного, и можно было бы их потрогать.
说达莉丝让他遭受了很多折磨。如果他想报复她,对新盟友坦诚相待才是明智的做法。你们都可以互相帮助。
Сказать, что Даллис сделала с ним много плохого – если он хочет ей отомстить, то лучше бы ему быть честным со своими новыми союзниками. Ведь вы можете помочь друг другу.
会成为活体兵器,可怕的怪物。达莉丝把他们叫做“尖啸傀儡”。探求者完全不是他们的对手。
Живое оружие. Ужасающие существа. Даллис зовет их "Вопящими". У искателей нет шансов с ними справиться.
他们被改造了。那个叫达莉丝的女人对他们的心智做了手脚。他们无法动弹,也无法被治愈——外界的干涉对他们毫无作用。
Они изменились. Эта женщина, Даллис, что-то сотворила с их разумом. Они не позволяют ни переместить себя, ни исцелить. Сопротивляются изо всех сил.
而且,他的某件事正好与达莉丝的利益重合。当然,如果他要捣蛋,我们可以从他的小“弱点”方面下手...
К тому же, он занимался чем-то таким, что полностью совпадало с интересами Даллис. А если бы он начал выкобениваться, мы всегда могли прижать его на этой, гхм, "слабости"...
我们找到了一封达莉丝写的信,警告净源导师要小心一群自称探求者的反抗势力。看来那些探求者正帮助秘源术士逃离欢乐堡。
Мы обнаружили письмо Даллис, в котором она предупреждает магистров о группе инакомыслящих, именуемых искателями. Эти искатели, похоже, помогают колдунам Истока сбежать из форта Радость.
пословный:
达 | 莉丝 | 的 | 助手 |
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|