达莉丝的警告
_
Предупреждение от Даллис
примеры:
警告:那些与囚徒过于亲密的人将被带到达莉丝-审判之锤本人面前。
ВНИМАНИЕ: Тех, кого застанут за фамильярностями с заключенными, отправят лично к Кувалде.
净源导师达莉丝的报告
Рапорт магистра Даллис
告诉猫达莉丝不在这艘船上。
Сказать коту, что Даллис на борту нет.
告诉他,亚历山大被达莉丝杀死了。
Сказать ему, что Александар пал от руки Даллис.
告诉麦乐迪你已经解锁了达莉丝的舱室了。
Сказать Хвори, что вы открыли покои Даллис.
告诉它是达莉丝派你来的。她让你启动这艘船。
Сказать ему, что вас отправила Даллис. Она приказала вам заставить корабль двигаться.
告诉她,讯问该结束了,这是达莉丝的命令。
Сказать ей, что допрос окончен. По приказу Даллис.
告诉老鼠这艘船是达莉丝的,不能信任它。
Сказать крысе, что корабль принадлежит Даллис, ему нельзя доверять.
告诉加雷斯你在达莉丝住处发现的信件草稿。
Рассказать Гарету о записке, которую вы обнаружили в покоях Даллис.
告诉她是你拦截了达莉丝的战信猫头鹰。她可以信任你。
Сказать ей, что это вы перехватили боевую сову Даллис. Она может вам доверять.
达莉丝和弗里德曼警告我那里还有其他人。是的,我明白。但是,恐怕我有个坏消息要说。你只会毁了绿维珑。而我将是下一个神谕者。
Даллис и Вредеман предупреждали меня, что есть и другие. Да, я понимаю. Но, боюсь, у меня плохие новости. Ты принесешь Ривеллону только бедствия. Новым Божественным стану я.
我们找到了一封达莉丝写的信,警告净源导师要小心一群自称探求者的反抗势力。看来那些探求者正帮助秘源术士逃离欢乐堡。
Мы обнаружили письмо Даллис, в котором она предупреждает магистров о группе инакомыслящих, именуемых искателями. Эти искатели, похоже, помогают колдунам Истока сбежать из форта Радость.
放低声音并告诉他你正在为...达莉丝执行一项重要任务。
Понизив голос, сообщить, что вы выполняете важное поручение... Даллис.
继续演戏。你无意向达莉丝撒谎,你会如实告诉她这里的情况。
Продолжить притворяться. Вы не собираетесь лгать Даллис. Вы ей расскажете обо всем, что здесь видели!
告诉他,你比亚历山大和达莉丝加起来还要厉害。你可不怕他们。他们应该怕你。
Сообщить, что ваша мощь превосходит силы Александара и Даллис вместе взятых. Вы их не боитесь. Это им следует бояться вас.
看到了吧?早告诉你了!接招吧,秘源术士!过来,达莉丝,帮我给她戴上颈圈!
Ясно? Вот так! Получай, колдунья! Давай, Даллис, помоги мне надеть на нее ошейник!
告诉加雷斯你在达莉丝住处发现的信件草稿。这就是他所指的“过错”吗?
Рассказать Гарету о записке, которую вы обнаружили в покоях Даллис. Не об этой ли "ошибке" он говорит?
黑环教团的一名囚犯告诉我们,达莉丝正在寻找某个强大的神器,叫做“艾特兰”。
Пленный колдун Черного Круга рассказал нам, что магистры ищут некую древнюю реликвию в пещерах неподалеку.
不管怎样,你现在在这儿了。你知道吗?达莉丝和弗里德曼警告我要注意你...觉醒者。恐怕你的旅程到此结束了。你只会毁了绿维珑。如果有人将成为下一任神谕者,那个人只会是我。
В любом случае, теперь ты здесь. Знаешь, Даллис и Вредеман предупреждали меня о тебе... пробужденный. Боюсь, твое путешествие здесь и окончится. Ты принесешь Ривеллону лишь беды. Если кто и станет новым Божественным, то это буду я.
我也很好奇。然后达莉丝就直接滑进了我的脑海告诉我:“你不用知道那是什么也可以找到它!”
Мне тоже было интересно. И тут Даллис проскользнула мне в мозг и заявила: "Тебе не надо знать, что это, чтобы это найти!"
恐惧魔王号在港口。一点儿达莉丝的踪迹都没有,不过请放心,她要是在这儿,我们就会找到她。要是你听到什么消息,就请告诉我们。
"Господин Ужас" стоит в гавани. И ни следа Даллис. Но будь покоен, если она здесь, мы ее найдем. И если что услышишь, дай нам знать.
我们怀疑达莉丝本人和她的弗里德曼大师就是这些黑暗行动的始作俑者。调查白衣净源导师的秘密,再回来报告。
Мы подозреваем, что лично Даллис и ее мастер Вредеман стоят за всеми этими темными злоумышлениями. Загляни под белый полог тайны и расскажи обо всем, что удастся там обнаружить.
告诉他达莉丝和她那些穷凶极恶的同伙意欲进入大教堂下面的陵墓。他们会在那里找到卢锡安的遗体,然后净化遗体的神力。
Сказать, что Даллис и ее дьявольский напарник собираются войти в гробницу позади собора. Там они найдут тело Люциана. И выпьют все магические силы из него.
塔奎因告诉我们,达莉丝可能使用的是一种古老的蜥蜴人手法,使用咒歌来控制奴隶。也许这和控制这艘船有关。我们应该进一步调查此事。
Таркин сказал нам, что Даллис упражнялась в пении на языке ящеров: а ведь это древняя методика ящеров для контроля над рабами. Может быть, это связано с управлением кораблем. Мы должны с этим разобраться.
这下就说得通了。希拉德‧费兹奥耶斯泰兰警告我说有阴谋正在进行。看来,特莉丝‧梅利葛德告诉他关於女术士们成立了一个秘会之事。
Похоже на правду. Шилярд Фиц-Эстерлен предупреждал меня о заговоре. Трисс Меригольд призналась ему, что чародейки основали тайную ложу.
пословный:
达 | 莉丝 | 的 | 警告 |
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|
1) сделать предупреждение; предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение
2) замечание, предупреждение (как одна из форм дисциплинароного наказания); сделать замечание, сделать предупреждение
|