迅击风暴
_
Ураганные удары
примеры:
附魔武器 - 迅击风暴
Чары для оружия - ураганные удары
公式:附魔武器 - 迅击风暴
Формула: чары для оружия - ураганные удары
燃烧军团,我们世界的宿敌,竟敢来攻击风暴峡湾!
Пылающий Легион, извечный враг нашего мира, дерзнул атаковать Штормхейм!
пословный:
迅 | 击 | 风暴 | |
прил., нареч. быстрый, резвый, скорый, стремительный; мгновенно, стремительно, немедленно
|
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|