过甚
guòshèn
1) чересчур, очень, слишком сильно (напр. сказано); чрезмерный, преувеличенный
2) преувеличение, гипертрофия
guòshèn
过分;夸大<多指说话>:言之过甚 | 过甚其词。guòshèn
[exaggerate; overstate] 不合实际地夸大
guò shèn
过分、夸大。
如:「言之过甚」。
guò shèn
exaggerate; overstate:
人们不会相信言词过甚的人。 People will not believe a man who exaggerates.
guòshèn
1) v.p. exaggerate; overstate
2) adv. too much; excessively
过分。
частотность: #30931
в самых частых:
в русских словах:
гипертрофировать
несов. и сов. 〈文语〉(把某事物)看得过大, 说得过甚, 评价得太高
загибать
2) разг. (преувеличивать, высказывать что-либо нелепое) 过甚其词 guòshèn qí cí, 添上谎话 tiānshàng huǎnghuà
краска
не жалея красок - 形容[得]过甚; 尽量夸张
перевальцовка
扩口过甚
перенапрягаться
过度紧张 guòdù jǐnzhāng; 努力过甚 nǔlì guòshèn; (уставать) 劳累过度 láolèi guòdù
синонимы:
примеры:
桂林山水的确不差, 但是说它 «甲天下», 不免过甚其词
гуйлиньский пейзаж и правда недурен, но говорить, что он лучший в мире, ― это преувеличение!
形容[得]过甚; 尽量夸张
не жалея красок
人们不会相信言词过甚的人。
People will not believe a man who exaggerates.
夏娃的女儿(指好奇过甚的女人)
Дочь Евы
不过甚至是刀锋卫士也没料到浩大战争的爆发。我们低估了梭默的实力,以致被他们击败了。
Но даже Клинки не предвидели, что начнется Великая война. Мы недооценили Талмор, и он уничтожил нас.
“不,不过你看,你在不在乎不重要。这是法律,”她向你解释着,不过甚至连看都没看你一眼。“我哪里都不去。”
Да, но даже не важно, волнует ли вас содержимое акта, — поясняет она, даже не глядя на тебя, — потому что я никуда не уйду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск