返回马顿。
_
Возвращение в Мардум
примеры:
阿兰·杜丰死了。我现在要返回马卡斯城,告诉暮蕊事已办成。
Ален Дюфон мертв. Нужно вернуться в Маркарт и сказать Муири, что ее задание выполнено.
阿兰·杜锋特死了。我现在要返回马卡斯城,告诉暮蕊事已办成。
Ален Дюфон мертв. Нужно вернуться в Маркарт и сказать Муири, что ее задание выполнено.
пословный:
返回 | 回马 | 顿 | 。 |
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|
1) 掉转马头,返回。
2) 春秋、战国时,大夫以上嫁女,用马车送至夫家,三个月后,婿家表示夫妻可以偕老,把车留下,把马送回,叫做反马,也叫回马。
|
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|