返璞归真
fǎn pú guī zhēn
избавиться от внешнего, наносного и вернуться к естественному, природному состоянию
fǎn pú guī zhēn
去掉外饰,还其本质。比喻回复原来的自然状态。同返朴归真”。fǎn pú guī zhēn
见〖归真反璞〗。fǎn pú guī zhēn
to return to one’s true self
to regain the natural state
fǎn pú guī zhēn
recover one's original simplicity; return to one's original naturefǎnpúguīzhēn
return to purity and simplicity同“返朴归真”。
太平天国洪仁玕《英杰归真》:“上帝基督化人,超凡入圣,返璞归真。”
частотность: #49223
примеры:
返璞归真,体验平静、简单的田园放牧生活
Вернитесь к корням: вспомните, что есть еще на свете спокойная, простая жизнь. Обрабатывайте землю и выращивайте животных.
他要舍弃一切时髦的东西而归真返璞。
He wants to give away all his modern possessions and return to nature.
пословный:
返 | 璞 | 归真 | |
I гл.
1) возвращаться [в]
2) возвращать; отдавать обратно
3) снова браться за; вновь вернуть себе
II прил.
обратный, ответный; обратно
|
I сущ.
1) неотшлифованный драгоценный камень; неотшлифованный, естественный
2) простота, непосредственность, естественность
II собств.
Пу (фамилия)
|
1) возвращаться к истине (к своей первоначальной природе; также 归真反璞)
2) будд. уйти в нирвану, преставиться, умереть
|