还在努力
_
Пока еще в процессе
примеры:
我还在努力,大烈士。
Еще нет, Великий зилот.
我还在努力习惯这个地方。
Я все никак не привыкну к этому месту.
现在还在努力向杜拉夫先生学习狩猎的技巧。
Я обучаюсь охотничьему ремеслу у мастера Драффа.
雷诺拿回了炎日权杖,布莱恩应该还在努力。
Рено уже вернулся с жезлом Солнца. Бранн скоро будет.
我还在努力。
Я над этим работаю.
我还在努力撰写我这本史诗巨作的第二部。
А у меня еще куча работы над вторым томом.
十五年前,一位兰维格渔夫捞到一条巨大的比目鱼,时至今日,其他村民都还在努力尝试打破他的纪录。
Пятнадцать лет тому назад один рыбак из Раннвейга поймал здесь гигантского палтуса, и с той поры все прочие жители окрестных деревень пытаются побить его рекорд.
我们还在努力找他,陛下。
Мы работаем над этим, ваша милость.
还在努力。
Я работаю над этим.
我还在努力搞明白。她似乎是受着...某种顽疾的折磨。这使她难以接近,更不可能治疗。
Я все еще пытаюсь это выяснить. Она одержима... каким-то бешенством, что ли. К ней очень сложно подойти и практически невозможно ее лечить.
猩红王子还在努力寻找萨德哈。她也在阿克斯城吗?
Красный Принц не оставляет попыток отыскать Садху. Быть может, она в Арксе?
告诉他你仍然还在努力获得那个传送术。
Сказать, что вы все еще ищете нужное заклинание.
还在努力中。
Я продолжаю поиски.
还没,还在努力。
Нет, пока еще в процессе.
我还在努力搞清楚你到底想从我身上得到什么,或许有一天我会搞清楚。
Я никак не пойму, чего ты от меня хочешь. Может, когда-нибудь все-таки выясню.
我……我还在努力适应,但你给我的感觉挺好的。
Я... Я пока еще не привыкла ко всему этому, но мои чувства к вам мне очень приятны.
可是,我又觉得这是我的错,我还在努力调整自己,面对自己被迫接受的新模样。
А может, я сам виноват. Я все еще пытаюсь смириться с вынужденными изменениями в моей жизни.
пословный:
还在 | 努力 | ||
стараться, старания, старательно; усердие, усердный, усердно, с усердием; усилия, делать усилия, напрягать силы; с большой энергией, энергично; настойчивость, настойчивый, настойчиво
|