还是不知道
пословный перевод
还是 | 不知 | 知道 | |
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
в русских словах:
впрочем
впрочем, я не знаю, решай сам - 我还是不知道, 你自己决定吧
в примерах:
我还是不知道, 你自己决定吧
впрочем, я не знаю, решай сам
活到老, 学到老还是不知道
век живи век учись а дураком помрёшь
活到老,学到老,还是不知道
век живи - век учись, и все равно дураком умрешь
我已经译出了这封信,不过还是不知道它是什么意思。你是在奥特兰克丘陵的盗贼身上找到这封信的吗?真奇怪……
Я расшифровал письмо, но не знаю, что с ним дальше делать. Вы нашли его у воров в предгорьях Альтерака? Очень странно...
我们还是不知道班禄去哪儿了,但是有人也许知道。
Хоть нам до сих пор неизвестно, куда отправился Бань Лу, я догадываюсь, кто может знать это.
部落入侵时,我已尽力抵挡,但我还是不知道有多少兵力已经通过了这里。这堵墙可以减缓他们的脚步,但没法彻底抑制他们的进攻。
Я сделал все возможное, чтобы отбросить наступающую армию Орды, но враг все равно прорвался, и какова его численность – нам неведомо. Стена задержит их, но не остановит.
攻城训练营平稳降落在战场后,首先会释放出装载的皮卡超人和法师,然后再释放出部落援军。想知道攻城训练营为什么能塞得下这么多部队?天机不可泄露,你还是不知道比较好。
Осадные казармы грациозно спускаются на парашюте, и из них сначала вырывается банда П.Е.К.К.А. и колдунов, а потом — воины из крепости клана. Интересно, как они все там уместились?
到头来你还是不知道「暗夜英雄」的身份呀。
Погодите... Вы хотите сказать, что сами не знаете, кто такой этот Полуночный герой.
我还是不知道我为何要建造那该死的石柱。
До сих пор не могу понять, почему я работал на этой проклятой стройке.
你是不想谈,还是不知道?
Говорить не хочешь или сам не знаешь?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск