还给老师
huán gěi lǎoshī
1) вернуть учителю
2) забыть то, что изучал
学的东西都还给老师了 всё что изучал забыл
примеры:
老师还没给试卷打分呢。
Учитель еще не проверил работы.
给老师行礼
поклониться учителю
给老师结钱
рассчитываться по зарплате с учителями
给老师结算工资
рассчитываться по зарплате с учителями
小学生给老师献花。
The elementary students presented flowers to their teachers.
逯老师给我们考试
учитель Лу принимает у нас экзамены; учитель Лу будет нас экзаменовать
给老师留几个坐位。
Reserve several seats for the teachers.
带着这种心情创作了一首小诗,还没来得及交给老师…唔,可以的话,你要听听吗?
Я написала стихотворение об этих чувствах, но ещё не успела передать их профессору... Хочешь послушать?
老师给我们测验英文。
The teacher gave us a quiz in English.
老师给全班学生分发考卷。
The teacher distributed the examination papers round the class.
被困在这种地方,都能有人来救我,还表扬了我写的诗,太棒了!等回到蒙德,我马上给老师买酒!
Спасся из безвыходной ситуации, мои стихи похвалили... Прекрасно! Учитель, как только мы вернёмся в Мондштадт, я куплю вам вина!
这段文章不好讲, 请老师给我讲一遍
эту статью трудно толковать, прошу Вас, учитель, объяснить её мне
趁老师还没走,有问题快问。
Ask questions while the teacher is still here.
他们的老师给他们三天时间完成作业。
Their teacher allowed them three days for the assignment.
把煎锅还给老妇
Отдать сковороду старушке.
做试验前,老师给我们每个人发了一张滤纸。
The teacher gave each of us a piece of filter paper before doing the experiment.
我希望这个孩子能够好好考虑一下老师给他的明智的忠告。
I wish this boy would lay to heart the wise counsels his master has given him.
пословный:
还给 | 老师 | ||
1) возвращать, отдавать (кому-л. что-л.)
|
1) учитель, преподаватель, педагог
2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
|