这下你火啦!
_
Больше заразы
примеры:
这下你跑不了啦!
Тебе конец!
你这下可把克雷娜给惹恼啦。她跟高戈娜吵了一架,而且要求你立刻去斗兽场应战。
Похоже, ты действительно <разозлил/разозлила> Кренну. Она заключила пари с Горгонной, и теперь вызывает тебя на ринг.
пословный:
这下 | 你 | 火 | 啦 |
сокр. от 这下子
|
ты, твой
|
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|
мод. частица
1) конечная частица, подчёркивающая: а) удовлетворение; б) становление действия; в) завершённость действия
2) после существительного выделяет его
|
! | |||