这下子
zhèxiàzi
теперь, сейчас, в этот раз
ссылки с:
这下儿zhè xià zi
就在这时候。指事情演变到目前的局面。
如:「这下子看他怎么摆平这件事。」
zhè xià zi
this time指近期内发生的事情。
примеры:
这下子他可抖起来了。
This time he has made good.
这下子,他可开窍了。
Now he begins to understand.
这下子就露底了。
Thus the whole thing came out.
这下子可有盼头了。
There is hope then.
这下子材料就够了,稍等一下…
Отлично. Одну секунду...
不过这下子,我也终于可以喘口气了…
Но, наверное, сейчас я могу перевести дух...
哈哈…怎么说呢,总感觉…我去奔狼领偷出来的那段闲暇时光,这下子全部一口气还回去了呢。
Хе-хе, как бы это выразиться... Вот ухватила я немного свободы в Вольфендоме... А тут раз - и вся эта кутерьма наваливается на меня опять.
这下子…我们又要去忙着给城里人找猫找狗,送餐打扫了…这下是彻底没机会了。
Теперь... наша работа снова будет состоять из поиска пропавших кошечек и собачек, доставки еды да уборки... В этот раз мы упустили свой шанс.
这下子,肯定能消停一段时间了…
Надеюсь, что монстры больше нас не потревожат.
这下子,就能消停一点了吧。
Отлично. Значит, можно ненадолго расслабиться.
这下子,我总算有空来创作新诗了。
Теперь я могу спокойно заняться стихосложением.
这下子全部都修好了,怎么样,我的手艺还不错吧。
Готово! Теперь лестница в порядке. По-моему, выглядит неплохо. Что скажешь?
这下子可怎么办…你,你忙你的去吧!我要一个人静静…
Что же мне теперь делать? Убирайся!
这下子,我总算有空来创作新诗
Теперь я могу закончить своё стихотворение.
这下子应该都清理干净了吧。
Паймон считает, что уборка завершена.
但是,呃,停得也太突然了,我做了那么多预案,这下子不就全都用不上了吗…
Но, эм, это было так неожиданно. У меня было столько резервных планов, неужели не придётся ими воспользоваться...
这下子,我总算有空来创作新诗了…
Теперь я могу с чистой совестью вернуться к стихосложению.
呼,这下子好多了。
Фух, полегчало.
这下子,总算可以迈出新生活的第一步啦。
Я наконец могу сделать первый шаг в новую жизнь.
这下子就全部确认好了,这些货物可真多啊…
Так, мы всё проверили. Фух, сколько же тут добра всякого...
托你的福,现在的我应该有能力保护其他人了,这下子大家都会对我慢慢改观吧——那个倒霉得要命,总是遍体鳞伤的班尼特,终于变成一个可靠的冒险家了!…嘿嘿,但愿吧。
Благодаря тебе я достаточно сильный, чтобы защищать других людей. Теперь их мнение обо мне будет понемногу меняться. Раньше я был неудачливый Беннет без живого места на теле, а теперь я надёжный искатель приключений! Хе-хе, хорошо бы.
真是太感谢你们了,这下子我的矿石生意还有希望…
Большое вам спасибо! Благодаря вам у меня ещё осталась надежда...
这个木桩可真不错,这下子我训练起来可方便了不少。
Ух ты! А это чучело выглядит неплохо!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这下 | 下子 | ||
теперь, сейчас, в этот раз
|
xiàzi
удар; раз; присест; ход (в игре)
xiàzǐ
1) откладывать яйца (о насекомых); метать икру
2) сеять
3) ходить; делать ход (в шахматах); ставить шашку (в облавных шашках), класть фишку (на доску)
|