这么长的时间
_
Столько времени
примеры:
但这是几个月前的事了,我不知道他为什么会花这么长的时间……
Уж сколько тому месяцев минуло... Интересно, почему он ее задерживает.
他最忠实的两名医师正伴随他的左右。去看看是什么让他们花了这么长的时间。
С королем сейчас двое целителей из числа его приближенных. Сходи узнай, почему они так долго возятся.
拜托,它是那么忠心耿耿,而且也跟了我这么长的时间了。你要救救它!希望这个地方能让你改变主意……
Я прошу тебя, он такой чудесный конь, и так долго скакал. Постарайся спасти его! Такие места всех меняют...
怎么这么长的时间都没人去挑战奥杜因?
Неужели никто так и не бросит вызов Алдуину?
而且,我父亲应该不会放过任何小细节。何况他还花了这么长的时间在找。
Помимо всего прочего, я не могу представить, где мой отец не стал бы ее искать. У него было столько времени...
像这种拥有天然武器——鹿角——的雄壮动物,征服整片森林是合情合理的。唯一奇怪的事情是,居然用了这么长的时间。
Неудивительно, что царем леса стало столь величественное животное, тем более что природа одарила его оружием — рогами. Удивительно, что это заняло так долго.
经历了这么长的时间,这么多困难,我们终于可以在一起了,萨德哈。
Столько времени прошло, столько невзгод... но мы наконец-то будем вместе, Садха.
经过这么长的时间,预言终于应验!我就是龙族之父!荣耀笼罩我族后裔!
Пророчество наконец-то сбывается! Я теперь отец драконов! О, мое славное дитя!
六十年……这么长的时间,都浪费了……
Шестьдесят лет... Столько времени потрачено зря...
都过了这么长的时间……呼。当初还在运作的时候,肯定臭得不同凡响。
Столько времени прошло, а вонища осталась. Представляю, что тут до войны было...
你在太空中度过了这么长的时间,你还在那里投入这么多。
Вы столько времени провели в космосе, но все равно покоряете его с неслабеющим упорством.
пословный:
这么 | 长 | 的 | 时间 |
1) так; такой; в такой степени; настолько; вот насколько
2) так вот; этак; таким образом
3) здесь, тут; сюда
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|