这计划太离谱了
_
Безумный план
примеры:
这简直太离谱了。
Это заходит слишком далеко. Это просто ни на что не похоже.
这个价太离谱了!
Это просто грабеж, а не цена!
这个价格太离谱了!
Это просто грабеж, а не цена!
这本书译得太离谱了。
Too much licence was taken in translating the book.
我听说过太空山羊,但这个也太离谱了。
Все мы слышали шутки о «космических козликах», но это уже вообще ни в какие ворота.
改变别人的心智……这太离谱了。谢谢你把我从那个疯子的魔掌中救出来。
Красть разум у людей... Нет, так нельзя. Спасибо за спасение от этого безумца.
怎么这么贵?你当我们在灌木丛里藏了个矮人宝库不成?这价格也太离谱了。
Сколько?! Думаете, я в подполе краснолюдский банк прячу? Это слишком.
兄弟会是我的家,我的一生所系。但……这一切太离谱了。那些规矩、信念……都是谎言。我绝不相信谎言。
Братство было моей семьей. Моей жизнью. Но... все это неправильно. Наши правила, наши устои... это все ложь. Я не стану верить в ложь.
将军,这太离谱了!你不会真的在考虑接受这些要求吧!我以为我们是来讨论停战协议的!
Генерал, это возмутительно! Вы не можете принять его требования! Я думала, что мы собрались обсуждать перемирие!
强尼啊,强尼,你这死肥宅!我就知道,我就知道!这计划太美好了,不可能是真的!
Джонни, Джонни, Джонни. Толстый, ленивый говнюк. Я знал, я ЗНАЛ, что эта сделка обман чистой воды.
一位秘源猎人称一位秘源法师为“先生”?这真是太离谱了。不要再演戏了,现在就来个了结吧!
Искатель называет мага Источника сударем? Ты совсем уж за дурака меня держишь. Пора с этим кончать!
“不,不想。那样太傻了。我只是……”他有些犹豫。“我不知道为什么要留着它们。不过也没关系。反正我也不能把它们装在这台汽車上。装着轮圈的警車——那样太离谱了。”
Нет, нет... это было бы глупо, — говорит он, замявшись. — Не знаю, зачем я их себе оставил. Неважно. Все равно я не мог бы поставить их на служебную мотокарету. Полицейский с крутящимися колпаками... это было бы возмутительно.
пословный:
这 | 计划 | 太 | 离谱 |
2) сейчас; теперь |
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
1) Тай (фамилия)
2) Тхэ, Тхай, Тхя (корейская фамилия)
|
了 | |||