进修
jìnxiū
совершенствоваться, углублять знания; повышать квалификацию
教师进修学院 институт усовершенствования учителей
进修人员 работник, проходящий курсы повышения квалификации; стажёр
jìnxiū
повышать свою квалификацию [свой уровень]
进修班 [jìnxiūbàn] - курсы повышения квалификации
Ученье – свет!
jìnxiū
продвинутое обучениеjìnxiū
为了提高政治或业务水平而进一步学习<多指暂时离开职位,参加一定的学习组织>。jìnxiū
[engage in advanced studies] 一般指已工作的人为提高自己的政治、 业务水平而进一步学习
进修是急。 --清·刘开《问说》
jìn xiū
进一步研究学习。
唐.韩愈.通解:「夫古人之进修,或几乎圣人。」
jìn xiū
to undertake advanced studies
to take a refresher course
jìn xiū
engage in advanced studies; take a refresher course:
在职进修 in-service training; on-the-job training
教师的业务进修 teachers' vocational studies
engage in advanced studies
jìnxiū
1) engage in advanced studies
许多教师喜欢不断进修。 Many teachers like to keep taking courses.
2) take refresher course
亦作“进修”。
1) 犹言进德修业。
2) 谓为了提高业务而进一步学习专业知识。
见“进修”。
частотность: #10980
в самых частых:
в русских словах:
ВАК
2) 高级进修班 (высшие академические курсы)
ВЦПО
(Всероссийский центр переподготовки офицеров) 全俄军官再培训中心, 全俄军官进修中心
курсы
курсы повышения квалификации, курсы усовершенствования - 进修班
переподготавливать
重新训练 chóngxīn xùnliàn; (с целью усовершенствования) 使...进修 shǐ...jìnxiū
переподготовка
再培训,重新训练 chóngxīn xùnliàn; (с целью усовершенствования) 进修 jìnxiū
переподготовка учителей - 教师进修
продвигать
продвинуть вопрос о ремонте - 促进修理问题
прошедшая переподготовка
(слушатель курсов повышения квалификации) 进修过的, 再培训过的
семинар
2) (для специальной подготовки) 讲习班 jiǎngxíbān, 进修班 jìnxiūbān
совершенствоваться
2) (повышать свои знания, мастерство) 进修 jìnxiū, 深造 shēnzào; 提高...水平 tígāo... shuǐpíng
стажировка
2) (производственная практика) 实习 shíxí, 见习 jiànxí, 进修 jìnxiū
усовершенствование
курсы усовершенствования - 进修班
ЦППКД
教师培训和进修中心
синонимы:
примеры:
医师进修学院
институт усовершенствования врачей
教师进修学院
институт усовершенствования учителей
进修人员
работник, проходящий курсы повышения квалификации; стажёр
教师进修
переподготовка учителей
促进修理问题
продвинуть вопрос о ремонте
国立医师进修学院
Государственный институт усовершенствования врачей
非洲成人进修教育研究所
Африканский институт непрерывного образования для взрослых
合并中级进修教育方案
Комбинированная программа непрерывного обучения среднего уровня
伊比利亚-美洲教育行政人员进修方案
Иберо-американская программа повышения квалификации административных работников сферы образования
国际人权教学训练进修中心
Международный центр подготовки и переподготовки по вопросам прав человека
非洲大学进修教育促进人力开发区域讨论会
Региональный семинар по вопросам подготовки на постоянной основе специалистов с высшим образованием
区域国际法训练进修班
Региональный курс подготовки и усовершенствования в области международного права
教师紧急状况进修材料袋
комплект пособий для обучения в чрезвычайных ситуациях
教师的业务进修
teachers’ vocational studies
他们应当有更多的脱产进修的机会。
They should be given more opportunities for mid-career studies.
办业余进修班
run sparetime class
许多教师喜欢不断进修。
Many teachers like to keep taking courses.
进修课程安排得十分紧凑。
The training program has a very tight schedule.
在职进修英语
take an on-the-job refresher course in English
进修过的
прошедшая переподготовка (слушатель курсов повышения квалификации)
进修总结
отчет о стажировке
个人进修计划
индивидуальный план стажировки
Институт повышения квалификации и переподготовки работников народного образования Московской области 莫斯科州国民教育工作者轮训和进修学院
ИПК и ПРНО МО
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров и специалистов Российской экономической академии имени Г. В. Плеханша 俄罗斯Г. В. 普列汉诺夫经济学院跨部门领导干部和专业人员进修与轮训学院
МИПК РЭА
俄罗斯联邦内务部全俄进修学院
Всероссийский институт повышения квалификации Министерства внутренних дел Российской Федерации, ВИПК МВД РФ
Государственное предприятие "Главный научно-методический центр по повышению квалификации и подготовке кадров" 国有企业"干部进修和培训科学教学法总中心"
ГП ГНМЦ
Межотраслевой региональный центр повышения квалификации и переподготовки кадров при Кубанском государственном университете 库班国立大学地区干部跨专业进修和轮训中心
МРЦПК при КубГУ
Заочный институт усовершенствования инженерно-технических работников Министерства электростанций СССР 苏联电站部工程技术工作者函授进修学院
ЗИУИТР МЭС СССР
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета 圣彼得堡国立经济工程大学跨部门领导干部进修与轮训学院
МИПК СПбГИЭУ
факультет усовершенствования инженеров Всесоюзного заочного энергетического института 全苏动力函授学院工程师进修系
ФУИ ВЗЭИ
[直义] 去打仗的进修别吹牛; 战前勿夸口(战后再讲功).
[比较] 即 Не говоригоп, пока не перепрыгнешь. 跳不过去就不要喊跳;
Не хвальна похвала до дела. 事前的夸奖不值得称赞;
Не хвали пива в сусле, а ржи - в озими. 啤酒未酿成别称赞, 黑麦未长成别夸奖;
Цыплят по осени считают. 雏鸡要到秋天才能算数;
Хвали утро вечером.
[比较] 即 Не говоригоп, пока не перепрыгнешь. 跳不过去就不要喊跳;
Не хвальна похвала до дела. 事前的夸奖不值得称赞;
Не хвали пива в сусле, а ржи - в озими. 啤酒未酿成别称赞, 黑麦未长成别夸奖;
Цыплят по осени считают. 雏鸡要到秋天才能算数;
Хвали утро вечером.
не хвались идучи едучи на рать [а хвались идучи едучи с рати]
进修过的, 再培训过的
прошедшая переподготовка слушатель курсов повышения квалификации
开办进修班
открывать семинар
关进修道院
заточение в монастырь
上进修课
пройти переподготовку
次元进修
Наука о пространстве: углубленный курс
勘察员塔伯斯·雷矛是解码和译码的高手。把你找到的羊皮纸交给他,运气好的话,他说不定能弄清楚这里面写着什么。塔伯斯·雷矛现在正在铁炉堡的勘矿指挥部进修。
Геолог Грозовая Вершина – мастер дешифрования и декодирования. Если ты отнесешь найденный пергамент ему, то при удачном стечении обстоятельств он сможет его прочитать. В настоящий момент Грозовая Вершина работает в штаб-квартире Геологов в Стальгорне.
进修过
прошедший переподготовку
你处理邪能页岩的本事挺不错,<小伙子/小姑娘>。你最好去找比我更了解这些东西的师傅进修。
Ты просто <рожден/рождена> для того, чтобы стать кузнецом Скверны. Пожалуй, нужно отправить тебя к тому, кто лучше меня разбирается в сланце Скверны.
他继续学习笔记进修课程。
He go on a refresher course in bookkeeping.
我得出去进修一个星期——经理今天早晨突然向我宣布此事。
I’ve got to go away for a week on a training course-the manager sprang it on me this morning.
похожие:
职业进修
暑期进修
脱产进修
校外进修
教师进修
在职进修
带职进修
补教进修
干部进修
在职进修班
高级进修班
半脱产进修
离职进修制
教师进修班
医学进修教育
外部进修方案
教师进修学校
中医进修教育
函授进修学院
宣传员进修班
干部进修学院
护理进修教育
飞行人员进修
汉语进修项目
训练进修中心
教师进修学院
武器进修训练班
骑兵军官进修班
领导干部进修班
医学进修教育网
指挥军官进修班
高级专利进修班
指挥人员进修班
海军牙医进修学院
飞行人员进修教程
全俄军官进修中心
喀山医生进修学院
工人教师进修学校
领导干部进修教程
炮兵指挥人员进修班
情报工作者进修学院
教师培训和进修中心
列宁格勒医生进修学院
轻工业领导人员和专家进修学院
工程技术人员面授函授进修学院
全苏轻工业领导人员和专家进修学院
中央建筑业领导人员和专家跨部门进修学院