进入维库
_
Выход на арену врайкулов
примеры:
进入伊米海姆,杀死那些维库人。让他们明白谁才是最强大的人。
Ступай в их город, Имирхейм, и истреби имирьяров в их собственном гнезде. Пусть все знают, чье войско сильнее!
维库人将他们的俘虏送去位于冰冠冰川中心的伊米海姆,迫使他们进入那座城市的萨隆邪铁矿洞做苦工。巫妖王命令他们日夜不停地挖掘这种邪恶的矿石。
Наш народ был порабощен и отправлен на саронитовые шахты Имирхейма, оплота врайкулов в центре Ледяной Короны. Король-лич заставляет рабов день и ночь добывать эту проклятую руду.
带着这只香料炉前往龙颅村,使用它进入灵魂的世界。你要搜索龙颅村东北角的那座最大的建筑物!记得躲开那些瓦格里维库人,否则他们会把你永远禁锢在他们的世界里。
Возьми эту курительницу и отправляйся в Деревню Драконьего Черепа. Зажги ее, чтобы проникнуть в мир духов, и обыщи все здания в деревне на северо-востоке. Но будь <осторожен/осторожна> – валькиры могут навсегда оставить тебя в своем мире!
戈斯有个法子。你进入那个镇子,杀死那些蔑冬维库人。这样就能阻止他们了!
Но у Горта есть идея. Ты <сам/сама> пойдешь в этот город и перебьешь всех Снежескорнов. Тогда они перестанут лезть к нам!
进入伊米海姆,杀死那些维库人。让他们明白,我们远比他们更强大。
Ступай в их город, Имирхейм, и истреби их в их собственном гнезде. Пусть никто не сомневается, чье войско сильнее!
如果维库英雄没有进入祭坛,我敢打赌,那里仍然有提尔力量的保护。我觉得我们比其他人更有机会。
И раз герой врайкулов не смог войти в святилище, оно, скорее всего, до сих пор защищено силой Тира. Мне кажется, у нас в этом предприятии хорошие шансы на успех.
维吉玛墓地||我得到了可让我进入维吉玛墓地的通行证。
Кладбище Вызимы||Я получил пропуск, который позволяет мне войти на кладбище Вызимы.
我朋友为了躲避交通封锁,而进入维吉玛。
Позволь мне кое-что объяснить... Мой друг хотел попасть в Вызиму несмотря на карантин.
在这。现在离开吧。这封信可以让你进入维吉玛。
Вот она. Теперь уходи и никогда не возвращайся. Этот пропуск откроет тебе проход в Вызиму.
他们不想让与尼弗迦德打仗的英雄进入维吉玛!
В Вызиму не пускают даже героя войны с Нильфгаардом!
这封信可以让你进入维吉玛,但是不要在夜间闲晃!
Это что такое?! Это письмо дает тебе право на въезд в Вызиму, но не бродить по улицам ночью!
пословный:
进入 | 维 | 库 | |
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|