远火星点
_
apareon
apareon
в русских словах:
примеры:
远火星点(火星卫星轨道的)
апареон наиболее удалённая от Марса точка обрбиты спутника Марса
这座港口,就和柴火堆一样。只要一点火星,火就要止不住了。
Эта гавань словно куча сухих веток. Одна искра, и всё в огне.
有一点火星,它们就会热烈燃烧,有一缕微风,它们就会翩然而起。
И одна маленькая искорка превратит их в бушующее пламя!
暴民就像乾旱之後的森林,只要一点火星就会随即点燃,一发不可收拾。
Толпа - как лес в засуху. Одна искра - и пожара не удержишь.
「一点火星即可燃起枯木林。 而我担心大家的心志干枯得不该接受此外来客。」 ~长须艾列
"Чтобы поджечь высохший лес достаточно одной искры. Боюсь, наши сердца слишком иссушены, чтобы принять этого нового гостя." —Элек Длиннобородый
欧德林,听着,你喝了太多酒,一点火星就能把你变成一根火把。现在给我站直而且闭嘴,不然守卫不会让你进营区。
Послушай, Одрин, что я тебе скажу: ты пьяный в хлам. Постарайся стоять прямо и молчи, иначе стража не пустит тебя в лагерь.
“给你……”他打开瓶盖,放到你的鼻子底下。“小心点,这玩意极度易燃。只要一点火星,地图上就不会有瑞瓦肖城了。”
«Вот...» Он вытаскивает пробку из бутылки и сует горлышко тебе под нос. «Осторожно только. Чрезвычайно огнеопасно! Одна искра — и весь Ревашоль дотла выгорит».
пословный:
远 | 火星 | 星点 | |
1) далёкий; дальний; далеко
2) намного; сильно; далеко; большой
|
1) астр. Марс
2) кит. астр. Антарес (αСкорпиона)
3) искра
4) инт. бессмыслица
|
1) искорка, звёздочка, светлая точка; горошинка, крапинка
2) эл. нулевая точка
|