迪维尔窗
_
Deaver’s windows
примеры:
事实上并不久。我发现艾斯维尔和赛瑞迪尔都不欢迎我,于是才来到这里。
Честно говоря, недавно. Я пришла в Скайрим, когда поняла, что мне не рады ни в Эльсвейре, ни в Сиродиле.
<维迪尔非常心不在焉,说到一半就停住了,也没有正面看着你。>
<Вридиэль рассеянно умолкает, глядя в пространство.>
阿荣迪尔在晚年住在鹰维尔德的某个冰窟。他选择隐居,这样才能继续他的……呃……实验。
В старости Арондил перебрался в ледяные пещеры под названием Ингвильд. Он предпочитал заниматься своими, э-э... экспериментами в одиночестве.
凯季特人来自于一个名叫艾斯维尔的遥远大陆,北边与赛瑞迪尔相接,南边与蓝色闪耀的大海相邻。
Каджиты родом из далекой страны, что зовется Эльсвейр и граничит на севере с Сиродилом, а на юге - с ласковым синим морем.
嗯,从前每个马卡斯城里的人都戴着标明他们家乡的项链。艾斯维尔啦,高岩啦,还有落锤省和赛瑞迪尔……
Пффф. А раньше каждый в Маркарте носил ожерелье со знаком родной провинции - от Эльсвейра до Хай-рока, от Хаммерфелла до Сиродила...
пословный:
迪 | 维尔 | 窗 | |
гл. А
1) следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.)
2)* приходить, являться
гл. Б 1) направлять, наставлять на путь истинный; научать
2)* продвигать, использовать (на службе)
II сущ.
движение вперёд, прогресс
III частица
* эмфатическая частица в начале или середине фразы
|
сущ.
1) окно; витрина
2) место учения; учёба
|
похожие:
迪特维尔
阿迪维尔
维迪卡尔
维尔扬迪
迪维尔法
沙迪维尔斯
戈尔迪维数
迪维尔合金
迪维尔切口
瓦尔迪维亚
迪维尔氏窗
右戈尔迪维数
维迪卡尔宝石
维迪卡尔舰炮
戈尔迪左维数
迪维尔氏切开
维迪卡尔抵达
迪尔克原纤维
回到维迪卡尔
维迪卡尔隐形
维迪卡尔道标
维迪卡尔目标
维迪卡尔出发
传送:维迪卡尔
沙迪维尔斯精华
奥法工匠维迪尔
传送到维迪卡尔
维迪卡尔矩阵核心
维迪卡尔矩阵水晶
贡萨尔维斯迪亚斯
维迪卡尔传送道标
激活维迪卡尔目标
沙迪维尔斯恶魔包
扎尔迪玛·维夫希尔特
通往维迪卡尔的传送门
赋予维迪卡尔遮蔽装置
选择维迪卡尔遮蔽装置
选择维迪卡尔传送道标
赋予维迪卡尔传送道标
玛格尔·戴维迪库斯神父