追名逐利
zhuī míng zhú lì
гнаться за славой и богатством
гнаться за славой и выгодой
zhuī míng zhú lì
seek (look for; chase after)fame and gain (riches); crave for personal fame and gain; go after fame and money; pursue personal fame and gain; reach after personal fame and gain; seek personal fame and gain (wealth); strive after fame and gain; woo fame and fortuneseek fame and wealth
zhuīmíngzhúlì
seek fame and fortune
这些政治家只会追名逐利。 These politicians will only seek fame and fortune.
примеры:
这些政治家只会追名逐利。
These politicians will only seek fame and fortune.
她说:我们认为约翰是个极力追名逐利、喜欢告密的和平主义者。
We think John is a fink pacifist on a super ego trip, she said.
我们不应当贪图安逸,追名逐利。
One mustn’t seek after comfort, personal fame and gains.
奔逐名利
run after name and profit
那时连针掉到地上的声音都听得到。突然老布雷肯里格斯站起身来说:「一位真正的矮人应该献身於采矿,而不是在战场上追逐名利。」
Тихо сделалось, как в могиле, и тут старый Брегенригс говорит: "Настоящий краснолюд обязан в шахте работать, а не гоняться за славой на войне".
又过了很长时间,璃月港繁荣兴旺,所有人都在追逐名誉与摩拉,最后,疯狂的人触动了死亡的「遗产」。
Спустя столетия Ли Юэ процветал, а народ его во всю гнался за славой и морой. Но в итоге какие-то безумцы разбудили «наследие» смерти.
пословный:
追 | 名 | 逐利 | |
1) гнаться; преследовать; догонять
2) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
3) выяснить; расследовать
4) тк. в соч. сделать что-либо задним числом; постфактум
5) тк. в соч. вспоминать
|
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|
1) преследовать выгоду
2) гнаться за прибылью, гнаться за материальной выгодой
|