追求名利
_
careerism
court fame and fortune
seek fame and fortune
в русских словах:
беспринципный
беспринципный карьерист - 不讲道义的野心家; 追求名利的人
примеры:
他过于追求名利
он чрезмерно гонится за славой и выгодой (карьерой)
不讲道义的野心家; 追求名利的人
беспринципный карьерист
我不追求名利。
I don’t go after fame or money.
他们追求名利。
They seek fame and wealth.
追求名利的人
a hunter for fame and gain
追求名誉
гоняться за почестями
追求利润
гнаться за прибылью
追求名誉地位
seek after fame and position
年轻人不应该盲目追求名牌产品。
Young people should not indiscriminately seek out brand products.
不求名利
не гоняться за славой и выгодой
企求名利
seek for fame and gain
逢低买进,逢高卖出。追求利润,帐簿看起来要合法。
Покупай дешево, продавай дорого. Радуйся прибыли и веди двойную бухгалтерию. Вот ключ к коммерции.
他们一味追求利润。He had an insatiable love for music。
They are insatiable of profits.
пословный:
追求 | 求名 | 名利 | |
1) гнаться за (чем-л.), стремиться к (чему-л.), преследовать (цели, интересы)
2) ухаживать (за женщиной), добиваться (внимания женщины)
3) стремления, желания, цель, мечта
|