逼得 承认
_
вынудить признание
примеры:
逼得…承认
вынудить признание
我得承认我自己也满惊讶的。
Я тоже удивлен, правду сказать.
得了吧,你得承认——真的挺酷的。
Ну ладно тебе, признай — круто же.
我得承认,我一点头绪也没有。
Хм. Честно говоря, понятия не имею.
我得承认我的确是有点手痒难奈…
Признаюсь, у меня уже руки чешутся...
我得承认。这比我想的还要有意思。
Нельзя не признать: это занятие куда веселее, чем казалось.
我得承认, 我不喜欢现代音乐。
I have to admit to a dislike for modern music.
我得承认,那是次绝佳的防御。
Хотя бы затем, чтоб у тебя было алиби.
教授,我得承认,没有你就没有今天。
Профессор, я должна признать, что без вас мы бы ничего не смогли сделать.
唉,我得承认,你还真会呛声。你赢了。
Должен признать, умеешь ты словом приложить. Ты выиграл.
我得承认,你们帝国人很有效率。
У вас, имперцев, все четко, нельзя не признать.
我得承认,你扮的曼吉真是完美。
Ты отлично вжился в образ Менге.
黎博士,我得承认,没有你就没有今天。
Доктор Ли, я должна признать, что без вас мы бы ничего не смогли сделать.
我得承认,我没有料到你会这么说。
Такого я уж точно не ожидал...
我得承认,我不是很懂你的幽默感。
Признаюсь, я не до конца понимаю твое чувство юмора.
我很确定你想欺骗我,我得承认我错了。
Я ошибся: я был уверен, что ты захочешь меня обмануть.
我得承认因自己的行为而感到羞惭。
I must admit to feeling ashamed of my conduct.
我得承认,我原本不觉得你能够帮助我们…
А я и не верила, что ты сможешь нам помочь.
啊,对,上古卷轴。我得承认我很期待这一刻。
А, да, Древний свиток! Признаюсь, я жду этого с нетерпением.
我得承认,第三代合成人真的蛮了不起的。
Нельзя не признать, синты третьего поколения это нечто.
而我得承认,我完全不能理解你的幽默感。
Признаюсь, я не до конца понимаю твое чувство юмора.
我推荐鲑鱼,不过我得承认,今天的食人鱼真不错。
Я всем рекомендую лосося, но тебе скажу: рыба-убийца сегодня хороша.
我得承认,我向来不太相信预兆、占卜之类。
Должен признаться, я не слишком-то верю в ворожбу.
我得承认,在这个时候很难不同意你的话……
Признаюсь, даже я не могу не согласиться...
我得承认,你真的为这个团队提高了标准。
Должна признать, ты подняла планку для этой команды.
你遵守了你的诺言。我得承认,这出乎我预料之外。
Ладно, твоя часть сделки выполнена. Признаюсь честно, я в этом сомневался.
我得承认你让我很佩服。我原本不看好你有这股热情。
Вынуждена признаться, я впечатлена. Не думала, что тебе хватит смелости.
啊,几乎忘了。如果这是真的,我想也是,我得承认…干得好。谢谢。
Ах да, чуть не забыл. Если это правда, а я подозреваю, что так оно и есть, то я вынужден признать... ты молодец. Спасибо.
但是无论如何,您总得承认,脚印是实实在在的吧。”
Однако вы не станете отрицать, что следы на гравии — вещь весьма реальная?
我得承认,<name>,这正是我所希望的结果。
Не буду отрицать, что я давно уже жду этого, <имя>.
不过我得承认,他让我有了很多从未经历过的体验。
Хотя, должен признаться, он заставил меня испытать то, что сам я вряд ли когда-нибудь попробовал бы.
我得承认,看着你击败那个龙祭司还满刺激的。
Не скрою, твой поединок с драконьим жрецом был захватывающим зрелищем.
虽然非常不情愿,但我还是得承认你已经获得胜利。
С великой неохотой, но все же признаю вас победителем.
我很高兴你也能参与其中,得承认我并不确定你会不会来。
И я рад, что ты решил к нам присоединиться. Признаюсь, я не был уверен, что ты появишься.
首先,我得承认你将永远是我们最喜欢的测试对象。
Прежде всего я хочу сказать, что ты всегда будешь <нашим любимым подопытным/нашей любимой подопытной>.
我得承认,能在这里跟你聊天就是件幸运的事了。
Должен признаться, мне повезло, что я вообще сейчас с тобой разговариваю.
至少一开始很久没人做得比你好了,这点我得承认。
Значит, тебе удалось то, чего уже давно никому не удавалось. Хорошее начало.
虽然我得承认她的那个看守让我觉得有点太疯狂让我不太喜欢。
Хотя должна признать, что ее Хранитель на мой вкус слишком экстравагантен.
我得承认,我离不开这个地方了。也许这让我变得疯狂了,有没有?
Должна признать, я уже привыкла к этому месту. Звучит странно, не так ли
我得承认,我离不开这个地方了。也许这让变得疯狂了,有没有?
Должна признать, я уже привыкла к этому месту. Звучит странно, не так ли
这虽然不大光彩,但我得承认我有时候需要一点帮助。
Я не стесняюсь признавать, что время от времени мне требуется помощь.
虽然我得承认她的守护者让我觉得有点“活泼”过了头。
Хотя должна признать, что ее Хранитель на мой вкус слишком экстравагантен.
不管你对席安娜有何意见,你都得承认她的意志很坚定。
Что ни говори о Сианне, а характер у нее был несгибаемый.
好吧,我得承认…是我偷走了卵蛋,但现在不重要了…一切都没了…
Признаюсь. Я украл эти яйца. Но теперь все уже неважно... Все равно все пропало.
我得承认,我之前都不大相信它依然存在的。现在让我们看看……
Песнь нашлась! Должен признать, я не верил, что она действительно там окажется. Ну-ка, ну-ка...
пословный:
逼 | 得 | 承认 | |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) признавать; признание
2) признаваться, сознаваться
3) соглашаться, давать согласие
4) фин. акцептовать; акцепт
|