遵守法律
zūnshǒu fǎlǜ
придерживаться закона; соблюдать закон
соблюдать закон; строго соблюдать законодательство; подчиняться закону
zūnshǒu fǎlǜ
придерживаться закона; соблюдать законabide by the law
в русских словах:
несоблюдение
несоблюдение закона - 不遵守法律
уважать
уважать законы - 遵守法律
примеры:
不遵守法律
несоблюдение закона
遵守法律
уважать законы
对计算机系统遵守法律、条例和指导方针情况的审核
ревизия соответствия компьютерной системы законодательству, правилам и руководящим принципам
社会有权要求人人遵守法律。
Общество вправе требовать от каждого соблюдения закона.
遵守法律,你在龙桥镇就不会惹麻烦。
Уважай закон, и у тебя не будет проблем в Драконьем Мосте.
我懂。不惜任何代价遵守法律。
Я понимаю - закон для того, чтобы его исполнять.
“没有。”她捋了捋帽子下面的头发。“弗利多只卖合法药物,严格遵守法律。”
Нет. — Она поправляет волосы под козырьком. — „Фриттте“ торгует только разрешенными законодательством веществами.
前者想要发动一场革命,而后者要求却仅仅是(但却 同样勇敢地)当局遵守法律。
В то время как первые хотели революцию, последние требовали только – но не менее отважно – чтобы власти подчинялись закону.
他遵守法律的字面条文,而不是其精神实质。
He kept the letter of the law but not the spirit.
不论他是什么人,他必须遵守法律。
No matter what he is, he must obey the law.
听着,我不想吵架。遵守法律,我们都开心。
Слушай, я спорить не хочу. Закон соблюдай – и все будут довольны... и ты, и я.
如果你遵守法律,这个家就会这样欢迎你。但是你给了邪恶的秘源术士衣服和食物。是不是这样,女人?
К тем, кто на стороне закона, вот так эта семейка относится. Зато гнусных колдунов они кормили и одевали. Верно я говорю, женщина?
对于那些守护人们安全并且还遵守法律的净源导师,那就是他们受到欢迎的方式。是不是这样,女人?
Вот так они встретили законопослушных магистров, которые пришли, чтобы их всех тут спасти. Верно я говорю, женщина?
пословный:
遵守 | 守法 | 法律 | |
соблюдать, поддерживать, блюсти (напр. дисциплину, порядок); держаться, строго придерживаться (предписания); подчиняться, следовать (уставам); подчинение
|
1) соблюдать закон; законопослушный
2) способ защиты, средства обороны (напр. города)
|
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|