遵守程序
_
процедуры исполнения
соблюдать правила процедуры
процедуры исполнения
примеры:
我们必须遵守特定程序。
Для этого требуется особая процедура.
权威的遵守正统规则的,如程序规则的
Conforming to orthodox rules, as of procedure.
你自由了,但是你还是得遵守检疫程序。
Король тебя, конечно, отпустил, но соблюдать карантин тебе все равно придется.
为了更好地照看灵魂,你和我都必须严格遵守特定的程序。
Ухаживая за душами, мы должны следовать четким правилам. Мы оба – и ты, и я – будем соблюдать их в точности.
我以鹭鸟之名发下神圣的誓言,我将会在比赛中全程遵守骑士五德。
Клянусь цаплей, что буду состязаться, уважая рыцарские добродетели.
这是我们的传统,骑士必须发下誓言、并在比武大赛全程遵守。每位参赛者都必须以他最注重的品德象征发誓。
Согласно нашим обычаям, рыцарь выбирает себе присягу, которой он будет связан на все время турнира. Он клянется чем-то, что составляет для него особую добродетель.
пословный:
遵守 | 程序 | ||
соблюдать, поддерживать, блюсти (напр. дисциплину, порядок); держаться, строго придерживаться (предписания); подчиняться, следовать (уставам); подчинение
|
1) порядок, последовательность, процедура; процесс
2) программа; [правительственный] курс
3) комп. программа
|