遵照执行
zūnzhào zhíxíng
следовать и исполнять
примеры:
定期保养应遵照制造商的建议确实执行
регулярное техническое обслуживание должно производиться в точном соответствии с рекомендациями производителя
运行执照)运行许可(证))
разрешение на эксплуатацию
运行许可证, 运行执照)
лицензия на эксплуатацию
还要考飞行执照呢。
Только после того, как получишь лётную лицензию.
朝着飞行执照,预备…
Думай о лицензии. Приготовились!
飞行执照?那是什么东西?
Лётная лицензия? Это ещё что такое?
考核飞行飞机(为领取飞行执照的)
самолёт для зачётного полёта с целью получения лётного свидетельства
请出示一下您的飞行执照。
Пожалуйста, предъявите свою лётную лицензию.
加油,飞行执照近在眼前啦。
У тебя всё получится!
等等!我们正在进行飞行执照考试。
Подождите! Я инструктор по полётам, мы сейчас сдаём экзамен.
这本飞行执照,拿得可真是艰难哪…
Простой экзамен на лётную лицензию превратился в погоню за опасным преступником.
白色仪表飞行执照卡(发给在最近6个月内
белая карточка-свидетельство на право полётов по приборам
飞行执照…那是什么?听着好像就挺难的。
Лётная лицензия? Что это такое? Звучит сложновато...
所以,你今天是特意来把飞行执照送来的吗?
Значит... Ты искала нас, чтобы вручить лётную лицензию?
但在这个时候进行飞行执照考试,真是不巧啊。
Не лучшее время вы выбрали для своего экзамена.
绿色仪表飞行卡, 绿色仪表飞行执照卡(发给服役五年飞行2000小时以上飞行员的一种执照)
зелёная карточка-свидетельство на право полётав по приборам
绿色仪表飞行执照卡(发给服役五年飞行2000小时以上飞行员的一种执照)
зелёная карточка-свидетельство на право полётав по приборам
飞行执照先要考试合格,然后再由骑士团统一签发。
Для начала тебе нужно сдать экзамен, только потом Орден выдаст тебе лицензию.
你…等一下,飞行执照都考到手了,之后的考试是考什么?
Хм... Ты же сказала, что сделала то, что требовалось. Зачем были нужны остальные экзамены?
我考到手的飞行执照总是被吊销,零零碎碎重新考过十五次飞行执照吧。
Через некоторое время после того, как я сдаю тест, меня обязательно лишают лицензии.
那么,这是最后一项测试,通过了之后就可以等着飞行执照签发啦。
Последний этап! Как только ты его пройдёшь, рыцари выдадут тебе лётную лицензию.
真是的,没考过飞行执照吗?不许带重物懂不懂?!我一定要去举报,吊销他的飞行执照!
Таких, как он, нельзя пускать в небо. Даже дурак понимает, что не надо летать с тяжёлыми предметами. У него надо отобрать лётную лицензию!
所以你以为我们只是机器?若是这样,你何不仔细照照镜子。搞不好你只是在执行大脑的程式而已。
Ты думаешь, что мы просто машины? Посмотри на себя в зеркало. Возможно, это твой мозг так запрограммирован.
哎呀,这就和我第一次考飞行执照的时候一样吧…虽然很紧张,但还是有惊无险地把执照考到手了。
Это было очень похоже на мой первый экзамен по полётам... Сначала я очень нервничала, но потом я просто сделала то, что требовалось. И весь страх ушёл.
пословный:
遵照 | 执行 | ||
1) руководствоваться, следовать; блюсти; сообразоваться с...; в соответствии с...; соответственно, сообразно
2) принять к руководству
|
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|