避难所门板
_
Двери
примеры:
避难所科技控制板:东区
Плата управления "Волт-Тек": восточный сектор
避难所科技控制板:北区
Плата управления "Волт-Тек": северный сектор
找到避难所科技东区控制板
Найти плату управления для восточного сектора
找到避难所科技北区控制板
Найти плату управления для северного сектора
避难所科技控制板:东北区
Плата управления "Волт-Тек": северо-восточный сектор
启动避难所门锁控制
Открыть дверь убежища
找到避难所科技东北区控制板
Найти плату управления для северно-восточного сектора
比避难所大门还坚固。
Прочнее, чем дверь убежища.
避难所居民!请到大门报到!
Резиденты убежища! Регистрируйтесь у ворот!
所有避难所居民请到大门报到!
Всем резидентам убежища подойти к воротам!
请往大门走!避难所居民请到该处报到!
Следуйте к воротам! Там идет регистрация резидентов!
太太,往避难所的大门是在那个方向!
Ворота в убежище в той стороне, мэм!
先生,往避难所的大门是在那个方向!
Ворота в убежище в той стороне, сэр!
很好,非常好。避难所科技工房需要控制板才能运作。
Хорошо, очень хорошо. Мастерские "Волт-Тек" не работают без плат управления.
已启动避难所大门循环序列,请不要站近大门。
Процесс открытия двери убежища запущен. Пожалуйста, отойдите.
啊!有人在敲避难所的门!是掠夺者!他会杀了我们所有人!
А-а! Кто-то стучит в дверь Убежища! Это рейдер! Он нас всех убьет!
我们关门了,避难所居民。你去感谢外面那个药头吧。
Житель Убежища, мы закрыты. Скажи за это "спасибо" вон тому барыге.
你知道,我觉得真的是这样。有人应该去检查一下避难所的门。
Знаешь, похоже, так и есть. Нужно проверить главную дверь.
有人被困在88号避难所里面需要帮助。我必须找到控制板,这样才能救她。
Какая-то женщина заперта в Убежище 88 и просит о помощи. Чтобы освободить ее, мне нужно найти плату управления.
避难所门设计是为了抵挡核子冲击。你攻破这设施的尝试实在可笑。
Двери Убежища рассчитаны на прямое попадание ядерной бомбы. Ваши попытки проникнуть внутрь комплекса просто смешны.
需要哔哔小子的介面才能启动避难所大门循环序列,祝您有个美好的一天。
Для активации системы открытия двери требуется интерфейс "Пип-боя". Хорошего вам дня.
所以,明天晚上来潜艇堡商店吧。我们一起进入避难所,把门封上,等大爆炸发生。
Так что слушай. Завтра вечером приходи в бутербродную. Мы с тобой вместе спустимся в убежище, запечатаем его и будем ждать взрыва.
有人被困在88号避难所里面需要帮助。我已经拿到控制板,这样应该能让工房正常运作。
Какая-то женщина заперта в Убежище 88 и просит о помощи. Чтобы привести мастерскую в рабочее состояние, мне нужна плата управления.
紧急逃生门手动控制程序故障,请联络您的避难所科技维护代表来提供服务。
Сбой ручного управления двери аварийного выхода. Обратитесь к техническому специалисту "Волт-Тек".
我们跟你大有关系啊,太太!我们是来守护你的未来的。避难所科技专门建造最先进的地下防辐射避难所。
О, это ваш лучший друг, мэм! И ваш ключ к безопасному будущему. Видите ли, "Волт-Тек" строит подземные комплексы по самым передовым технологиям.
我们跟你大有关系啊,先生!我们是来守护你的未来的。避难所科技专门建造最先进的地下防辐射避难所。
О, это ваш лучший друг, сэр! И ваш ключ к безопасному будущему. Видите ли, "Волт-Тек" строит подземные комплексы по самым передовым технологиям.
商人们设法跟81号避难所成交,让他们开门已经好久了。谁能完成那笔交易,肯定就能赚大钱。
Торговцы уже давно пытаются договориться с жителями Убежища 81, но те не хотят открывать дверь. Кто сумеет их убедить, тот разбогатеет.
我知道温特的避难所在哪里,但是大门用复杂的数字密码锁了起来。我们很幸运,温特的自大没有极限。
Так... Я знаю, где находится убежище Уинтера. Однако на двери замок со сложным цифровым кодом. К счастью, наглость Уинтера безгранична.
我和凯特在95号避难所中找到专门戒毒的“消毒室”。经过短暂讨论后,凯特同意净化她体内的赛柯。
Мы с Кейт нашли в Убежище 95 "чистую комнату", зону, предназначенную для реабилитации наркоманов. После короткого обсуждения Кейт согласилась очистить свой организм от "психо".
我有办法取得监管人要的核聚变核心,所以我得回去避难所的大门控制台,让他们知道。希望他们能在此之后为我开门。
Мне удалось раздобыть ядерные блоки. Нужно вернуться к терминалу Убежища и сообщить об этом. Надеюсь, после этого они меня впустят.
пословный:
避难所 | 门板 | ||
1) створка двери; дверь; дверное полотно
2) деревянные щиты для дверей и окон магазинов
|