那又怎么样?
nà yòu zěnmeyàng
и что с того; ну и что; подумаешь, большое дело
в русских словах:
и что
那又怎么样?
примеры:
家世好,学历好,人品好,那又怎么样,本小姐才不稀罕
(он) из хорошей семьи, образованный и характер хороший, ну и что, я не заинтересована
那又怎么样; 没有什么了不起; 没关系; 不要紧
мало ли что
没关系; 不要紧; 那又怎么样; 没有什么了不起
Мало ли что
那、那又怎么样!研究和卖钱,二者兼顾不好吗?脑筋这么死板干什么!
Н-ну и что с того?! Разве плохо, когда деньги и наука идут рука об руку? Нельзя быть такой узколобой!
你是从落匕城来的,那又怎么样呢?
Так ты из Даггерфолла?
哈哈,那又怎么样?
А о чем еще думать?
很好。我更没耐性了。我们从高塔上拿到了宝藏,那又怎么样?我们要怎样引诱魔法师到这里来?
Не терпится. У нас есть сокровища из башни. И что? Как заманить безумного мага?
那又怎么样?我也是黑人。
И что? Я тоже чернокожий.
好吧,我醉了,那又怎么样?我还是∗我∗!
Ладно, я пьян, но какое это имеет значение. Это все еще ∗я∗!
那又怎么样?我只喝了一点小酒。
Ну выпил немножко. Что такого?
那又怎么样?你以为这样事情就摆平了吗?以为大家会忘记吗?
И думаете, это что-то исправит? Что люди простят вас?
"那又怎么样呢? "汤姆绷着脸说。
So what? " Tom said sullenly.
пословный:
那 | 又怎么样 | ? | |
2) тогда, в таком случае |