那我这就走了
_
Тогда я ухожу
примеры:
那我这就走了。
Тогда я, пожалуй, пойду.
那么,我走了。就这样吧,你懂的。
В общем, я ухожу. Просто чтобы ты знал.
这就要走了吗。那就下回见了,别让我等太久啊。
Уже уходишь? Тогда до встречи. Не заставляй меня долго ждать.
我接受。那我们就把这件事忘了吧。我走我的路,你走你的。
Да, этого достаточно. Предлагаю забыть об этом недоразумении. На том и разойдемся.
那我可就走了……
А я, пожалуй, пойду...
嗯,那就这样了。现在,我要走我自己的路了。这件事还没有了结。
Что ж, тогда все. Дальше я пойду своей дорогой. Но мы еще не закончили.
嗯……那我走就是了。
Э-э-э-э... Я, пожалуй, пойду.
我那叛逃了的夫人,偷走了其中一幅卷轴后,就这么消失了。
Моя предательница-жена украла один из них и пропала.
我这就得走了。
I must be off now.
我这就走了,行了吧?
Я ухожу, ясно?
好极了,我这就走。
Отпад. Ладно, я пойду.
那就这样啰。让尼尔森逃走了,真可惜。这可能会造成大麻烦。
Ну вот и все. Жаль, что Нельсон ушел. Теперь у нас могут быть большие проблемы.
那我们再往里走走吧,只要等那个人走了就好。
Давай спрячемся глубже в лесу и подождём, пока он уйдёт.
我…好吧,假如你要我这么做。那我走了。
Я... Ну, если уж так нужно. Ладно. Я пошел.
пословный:
那 | 我 | 这就 | 走 |
2) тогда, в таком случае |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) в этом (в таком) случае
2) сразу же, немедленно; сию минуту
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|
了 | |||