部分内容
bùfen nèiróng
часть содержания
partial content
partial contents
примеры:
这张防水的货单上大部分内容都是用某种密码写成的,真正的货单内容就藏在其中。角落里是某个名叫纳克尔先生的家伙的潦草字迹:“货船被攻击了,我们逃了出来,不过船正在下沉。快抢在他们之前赶来这里。”
Непромокаемая грузовая декларация в основном зашифрована, и просто так прочесть ее не получится. В углу явно второпях нацарапано послание для мистера Кастета. "На нас напали. Мы смогли уйти, но корабль тонет. Постарайся добраться сюда раньше них".
古代冒险家莱纳德的笔记,看起来古旧残缺。因为年代久远,大部分内容都已散佚了,只剩只言片语尚存。
Записи Леонарда, искателя приключений из прошлого. Время их не пощадило. Большая часть страниц истлела, осталось лишь несколько записей.
它是瑞瓦肖的基本法之一,旨在限制本地机构的权利。里面的部分内容禁止rcm在没有联盟代表许可的情况下,查看大部分的文件和执照……
Это один из фундаментальных законов в Ревашоле, который принят для ограничения власти местных учреждений. Один из пунктов этого закона запрещает ргм требовать предъявления большинства документов и прав без разрешения со стороны представителя Коалиции...
他只说拉多维德想听的话。深思熟虑之後少掉部分内容的一半实话,和谎言没有多少差别。
Он говорил в точности то, что желал услышать Радовид. Полуправда, вырванная из контекста, не слишком отличается от лжи.
读完大部分内容。
Прочитал почти всё.
您下载的部分内容损坏而无法加载。
Некоторые из загруженных материалов повреждены и не могут быть использованы.
部分下载内容出错,无法载入。
Часть ваших плагинов повреждена и не может быть загружена.
松脱的纸张,内容是剧本的一部分。
Листок с записанным фрагментом спектакля.
下载内容有部分出错,无法读取。
Часть ваших плагинов повреждена и не может быть загружена.
(往后的加入的内容,部分被血迹覆盖)
[далее неразборчиво из-за пятен крови]
…不泄露这份「契约」的内容,也是「契约」内容的一部分。
Одно из условий этого контракта - не разглашать детали контракта.
哦,我不知道里面的内容,警官。我工作的一部分就是谨慎。
О, офицер, я не знаю содержимого пакетов. Конфиденциальность — часто моей работы.
他那本书大部分都是从研究那个时期的著作中剽窃的内容。
He has plagiarized most of the book from earlier studies of the period.
当前为体验版,仅能体验部分游戏内容,请下载完整版继续精彩旅程
Вы играете в демоверсию с урезанным контентом. Чтобы продолжить путешествие, загрузите полную версию игры.
看这里,是奥杜因!这块部分的内容可以追溯到奥杜因和拜龙教统治天霜的时期。
Смотри, это Алдуин! На этой панели показано начало времен, когда Алдуин и культ Дракона правили Скайримом.
这个存档部分所需内容缺失。一些物品可能无法使用。确定要继续载入吗?
Это сохранение использует контент, в настоящее время отсутствующий. Некоторые объекты могут стать недоступными. Продолжить загрузку?
我们又收到了一条加密信息。内容如下:“分部感谢你的付出,保持联系。”
Получено еще одно зашифрованное сообщение: "Ложа благодарит вас за помощь. Мы будем на связи".
我们又收到了一条加密信息。内容如下:“库帕分部感激你在这件事上的协助。”
Получено еще одно зашифрованное сообщение: "Ложа благодарит вас за помощь".
裂鞭海岸的水手身上说不定就携带着海图的缺失部分。卡鲁克应该会对上面的内容感兴趣吧。
Должно быть, остальные части карты находятся у других моряков на берегу Терзающего Бича. Наверняка, Карука заинтересовала бы информация, содержащаяся в карте.
парциальный объём 部分容积, 部分体积
парциальный объем
净源导师参与的净化行动真是...高效,这是他们“效忠”内容的一部分。他们彻底剥夺了我身上的秘源。
Очищение, которое магистры предоставили в качестве дополнительной "услуги", оказалось весьма... эффективным. Они лишили меня Истока.
本书主要内容为死灵法术、永生和黑魔法。在书的结尾部分,你将找到如何将黑暗灌注于纸张的方法。
Страницы книги заполнены статьями о некромантии, вечной жизни и темной магии. Ближе к концу вы натыкаетесь на заметку, как перенести темные силы на бумагу.
从头到尾读完全部内容
прочитать все сверху донизу
昨天出现了一位让人非常烦心的访客。我成功录制到我们对话内容的一部分,我想最好让在座各位也听听。
Вчера у меня был один жуткий посетитель. Часть беседы с ним мне удалось записать. Будет лучше, если вы ее послушаете.
包含当期珍珠纪行全部内容
Включает все награды текущего Жемчужного гимна
体内部分
the inward parts of the body
抑制内部分裂
подавить внутренний раскол
日记的后半部分被撕掉了,无法看到最新的笔记内容。书页散落在战场上,要想知道布莱恩究竟发现了什么,就必须复原这本日记。
Вторая половина книги, содержащая самые последние записи, была грубо вырвана. Поле битвы усеяно разделенными страницами – чтобы узнать, что выяснил Бранн, придется собрать их в исходном порядке.
这本手册是∗按年∗签发的,封面上残余的部分写着51年——那是一份熔铸的硬纸板。在这之前的所有内容肯定都记录在之前的手册上。简而言之:这种手册还有更多。
Этот блокнот ∗ежегодный∗. На том, что осталось от обложки — размякшем куске картона, — написано «51». Все, что было до этого, видимо, осталось в предыдущей части. Коротко говоря: было что-то еще.
以本书为例。我理解了全部内容,可是整本书狗屁不通。
Взять, например, эту книгу. Я понимаю в ней все, но ничто не имеет смысла.
半预混式喷头(推进剂在喷嘴内部分混合)
распылительная головка с частичным смешением компонентов в форсунках
这就是我能教的全部内容了,年轻的铭文师。但是你的旅程还没有结束。
Это все, чему я могу тебя научить, <юный начертатель/юная начертательница>. Но твое путешествие еще далеко от завершения.
日记的后半部分被撕掉了,无法看到最新的笔记内容。或许是有些人认为这上面所记载的内容过于机密,因此想要毁灭它。或许把失去的那几页找回来,你就能得到更多的线索。
Вторая половина книги, содержащая самые последние записи, была грубо вырвана. Похоже, кто-то счел этот дневник достаточно важным, и попытался уничтожить. Вы надеетесь, что недостающие страницы все еще можно отыскать на поле боя.
当然了。虽然每个具体的偶发性分布的内容都是高度机密的,其中绝大部分又超出了我们的权限,但我们从临时委员会得知的一切信息都表明,过渡期正在按照合适的时间流程推进中。
Разумеется. Содержание конкретных матриц обстоятельств строго засекречено, и степень допуска к ним намного превышает ту, что есть у нас. Однако всё, что мы слышим от Рабочей комиссии, свидетельствует о том, что переход осуществляется в соответствии с надлежащим графиком.
пословный:
部分 | 分内 | 内容 | |
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
1) содержание, содержимое, контент
2) детали, подробности, информация
|
похожие:
内部电容
内部容积
内部容错
内部分类
最内部分
内部分配
室内部分
内部分隔
容汽部分
内容部分
内部分发
内部分裂
内容分析
内陆部分
部分容错
部分内障
部分电容
内部分析
内容分发
部分容积
分发内容
部分容量
内部分级
部分兼容性
部分相容性
内部相容性
内部自分泌
内部分程序
容器充满部分
最容损坏部分
锅炉容水部分
按容积计部分
乙醇容量部分
内容分发网络
部分受夹电容
内部分机通话
局部内分泌素
公司内部分析
部分容积效应
内部分子运动
胰腺内分泌部
分子内部重排
种族内部分裂
上述全部内容
地图内容碎部
内部电容耦合
肺内分流部分
内部容积补偿
语言内部内容
地图内容细部
部分内部循环
内部纪律处分
部分包容系统
分子内部力学
内部空隙分率
副神经内部分
内部检验分析
内部分类阶段
部分内吸光度
分子内部运动
分配内部函数
一部分国内市场
内部电磁兼容性
各部门内部分工
可容部分子代数
内部地址分辨表
分子内部重组合
内部存储器容量
门静脉肝内部分
部分内部水循环
内部财务分析员
分容积部分体积
内部分线交换机
部分性内脏逆位
部分整容化学外科
船体水上部分容积
室内地面填高部分
分子内部重新排列
内部财务分析人员
特征部分内吸光度
虹膜内缘粘着部分离
特征部分内吸收系数
牵引变电所室内部分
工业内部间关系分析
篇章内容的无谓成分
菱形层的脑室内部分
髋部内收肌腱分开术
鼻内筛窦部分切除术
分舰队内部通信网路
内部检验内部检验分析
堡垒最容易从内部攻破
分子内部氧化还原作用
部分兼容性, 部分两用性
部分压缩器内局部气流失速