部长的命令
_
приказ министра
примеры:
这位部长命令要作详细调查。
The minister decreed that there should be a full investigation.
大酋长命令所有身强力壮的部落成员进入泰罗卡森林查明真相。
Вождь приказывает всем солдатам Орды, способным держать оружие, отправиться в лес Тероккар и выяснить, что там стряслось.
生命科学部命令功能
Командные функции отделения бионауки
队长命令士兵们排队集合。
The captain ordered the men to fall in.
大酋长命令你去与她会面。
Вождь попросила о личной встрече с тобой.
团部命令二连担任先头部队,四连殿后。
The regimental headquarters ordered the second company to take the lead and the fourth company to bring up the rear.
警长命令对这一案件作彻底调查。
The superintendent ordered a thorough investigation of the case.
他命令部队把炮装上前车开出去。
He ordered the troops to limber up and move out.
我们坚决执行司令部下达的撤退命令﹗
Мы решительно выполним отданный штабом приказ об отступлении!
灰烬图腾酋长命令我摧毁这里的建筑物。
Вождь Прахтотем приказал мне разрушить множество зданий в Скорне.
在葛拉汉临时州长命令下,目前已宣布戒严。
Приказом и. о. губернатора Грэма объявлено военное положение.
船长命令把所有的帆放下以便船只安全渡过暴风雨。
The captain ordered all sails lowered so the ship could ride out the storm.
维吉尔对兄弟会构成威胁。队长命令我对付他。我很遗憾。
Верджил был угрозой для Братства. Капитан приказал мне его убить. Мне очень жаль.
酋长命令我告知你细节,为一项特殊安排做好准备。
Вождь приказала посвятить тебя в детали готовящегося особого задания.
站住!本区域在葛拉汉临时州长命令下,目前处于戒严状态!
Стоять! По распоряжению и. о. губернатора Грэма на этой территории введено военное положение!
一名黑环队长命令我们前往精灵神殿,去增援该处正在进行的战斗。
Капитан Черного Круга приказал нам отправиться к эльфийскому храму, чтобы помочь в происходящей там битве.
пословный:
部长 | 的 | 命令 | |
1) начальник управления, начальник отделения, заведующий
2) министр
|
1) приказ, указ; декрет; приказание; распоряжение, предписание; предначертание; ордер
2) предписать; распорядиться; приказать; предложить в административном порядке; предписанный, обязательный
3) комп. команда, инструкция, директива
|