都是贪婪惹的祸
_
Жадность, как и всегда
примеры:
所以到头来都是贪婪惹的祸。自古以来都是如此。
Значит, причина всему жадность. Как и всегда.
пословный:
都是 | 贪婪 | 惹 | 的 |
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|
1) страстно жаждать (чего-л.)
2) алчный, жадный; скупой; алчность
|
I гл.
1) вызывать (чувство), привлекать (внимание), устраивать (историю, переполох)
2) навлекать на себя, нарываться 3) вызывать агрессию, провоцировать, задевать, трогать, задирать, злить, дразнить, обижать; лезть на рожон, соваться, нарываться на конфликт, тягаться, связываться
4) вмешиваться, касаться
II наречие
так, до такой степени
|
祸 | |||
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|