酸儿辣女
suān ér là nǚ
обр. тянет на кислое - к мальчику, тянет на острое - к девочке (традиционная китайская примета, относящаяся к беременности)
ссылки с:
酸男辣女suān ér là nǚ
if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy; if she likes to eat spicy, she will have a girl (idiom)пословный:
酸 | 儿 | 辣 | 女 |
1) кислый; прокиснуть
2) хим. кислота
3) тк. в соч. печалиться; скорбеть; печальный; горестный
4) ломить; ныть; болеть
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|
1) острый; едкий; терпкий
2) жжение; резь; острая щиплющая боль; жечь, драть, щипать
3) яростный, суровый, жестокий; ехидный, язвительный
4) разг. задорная, бойкая; сексуальная (о девушке)
|
1) женщина; женский
2) дочь
3) словообразовательный элемент, указывающий на принадлежность к женскому полу
|