里有病
_
interior disease
примеры:
心里有病才脸红哪!
краснеют только от нечистой совести!
你到底是哪里有病啊?
Да что с вами такое?
你知道你心里有病,对吧?
Вы же понимаете, что сошли с ума, да?
这里有点毛病
тут что-то неладно
这里有个神经病!
У нас тут псих!
跑到有病的朋友那里看看
забегать к больному товарищу
医院里有很多疟疾病人。
There are many malaria sufferers in hospital.
你好,请问这里有醒来的病人吗?
Привет. Кто-нибудь из жертв уже проснулся?
机器里有什么东西出了毛病, 所以它没有动
В механизме что-то было не в порядке, и он не сработал
把这个脑子有病的祭司轰走。这里不欢迎她。
Отогнать обкуренную жрицу. Ей здесь не рады.
我是不敢沿着血迹去找……暴风城里有些病态的东西!
Я сам боюсь идти по следу... Похоже, в Штормграде творится что-то жуткое!
如果联邦里有人生病或是受伤了,他们该怎么办呢?
А если кому-нибудь в Содружестве понадобится медицинская помощь, где ее можно будет получить?
我收到了无数报告,里面都提到被恶魔占领的苏拉玛城周围的林地里有许多生病的动物。
Мне доводилось слышать множество донесений о больных животных в чаще рядом с кишащим демонами городом Сурамаром.
пословный:
里 | 有病 | ||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) болен, нездоров
2) разг. чокнутый, ненормальный
|