金币堆
_
Куча золота
примеры:
正在把金币垒成堆
Сгребаем золото...
桌子上的一小堆金属硬币。
Кучка монет на столе
一大堆合法获得的拳手的金币
Груда честно заработанного бойцовского золота
光靠掠夺船只就能赚进成堆的金币。
Грабить корабли - это, наверно, просто золотое дно.
<古尔戈索克贪婪地数着大堆的金币。>
<Гаргток пересчитывает монеты в большой куче золота.>
首领,我们的仓库堆满了金币,现在就重建部落城堡吧!
Вождь, наши хранилища ломятся от золота. Давай отремонтируем крепость клана!
其实随处都能取得成堆的金币……只要你准备好接受挑战的话。
Тут полно дармового золота... если, конечно, не побоишься его взять.
你算来对地方。白漫城有一堆脑满肠肥的有钱人,浑身都是金币,他们想做什么只要动动手指就行。
Поспрашивай людей. В Вайтране полно народу с тугими кошельками и слишком ленивых, чтобы делать что-то самим.
пословный:
金币 | 堆 | ||
1) золотая монета
2) твёрдая (золотая) валюта; золотое денежное обращение
3) * ценности (в металлах, драгоценных камнях, шелках)
|
I сущ. /счётн. слово
1) куча, груда; ворох, кипа; штабель; копна, скирда
2) горстка, кучка; горка
3) * холм, бугор; дюна II гл.
1) складывать горкой, собирать; сгребать в кучу; метать (напр. стог)
2) собираться вместе; скапливаться, сбиваться в кучу
3) откладывать в сторону; оставлять в пренебрежении; забрасывать
III сокр. вм. 反应堆 реактор
|