金玉良缘
jīnyù liángyuán
обр. идеальный брак
jīnyùliángyuán
perfect marriage【释义】原指符合封建秩序的姻缘。后泛指美好的姻缘。
【出处】都道是~,俺只念木石前盟。(清·曹雪芹《红楼梦》第五回)
примеры:
真是金玉良言。
Это приятно слышать.
谢谢(你的)金玉良言
Спасибо на добром слове
有什么金玉良言吗?
Что-нибудь посоветуешь напоследок?
你准备好听我的金玉良言了吗?
Ну что, нужны тебе мои золотые строки?
不,不,别听他的,这可是金玉良言啊。现在我们开始∗说教∗吧。
Не-не-не. Не слушай его. Это просто бомба. Теперь давай к ∗морали∗!
这本魔法古籍记录了各种英雄事迹和金玉良言,可立即完成任一正在进行的英雄升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной мудрых советов и историй о героических подвигах, можно мгновенно завершить любое улучшение героя. Работает в обеих деревнях!
пословный:
金玉 | 良缘 | ||
1) золото и драгоценные камни; богатство
2) драгоценный; превосходный; благородный, знатный
3) ценить, беречь; быть скупым
4) отбивать такт мелодии
|
1) добрые (счастливые) связи (отношения)
2) счастливый брак
|