金科玉臬
_
臬,标准,法式。原形容法令条文的尽善尽美。现比喻必须遵守、不能变更的信条。同金科玉律”。
jīn kē yù niè
臬,标准,法式。原形容法令条文的尽善尽美。现比喻必须遵守、不能变更的信条。同金科玉律”。同“金科玉律”。
闻一多《女神之地方色彩》:“各种色料虽互相差异,却又互相调和,这便正符那条艺术底金科玉臬‘变异中之一律’了。”
примеры:
黑暗兄弟会曾经一度以被称为五大诫的规则为金科玉律,但它们已被遗弃很久了。
Когда-то Темное Братство было связано набором правил, которые назывались Пятью догматами, или Пятью заповедями, но они уже давно забыты.
黑暗兄弟会曾经一度以被称为五大戒律的规则为金科玉律,但它们已被遗弃很久了。
Когда-то Темное Братство было связано набором правил, которые назывались Пятью догматами, или Пятью заповедями, но они уже давно забыты.
[直义] 自己的手是主宰.
[释义] 爱怎么搞就怎么搞; 为所欲为.
[用法] 论及完全按自己的意愿办事(取,舍,赋予等, 想怎么做就怎么做)的人时说.
[例句] В барской усадьбе не действовала заповедь «да убоится мужа». Жена во всём была своя рука владыка. 在老爷的庄园里, 并没按照"贤妻应怕夫"的金科玉律行事. 这位夫人在一切活动中都是一家之主.
[释义] 爱怎么搞就怎么搞; 为所欲为.
[用法] 论及完全按自己的意愿办事(取,舍,赋予等, 想怎么做就怎么做)的人时说.
[例句] В барской усадьбе не действовала заповедь «да убоится мужа». Жена во всём была своя рука владыка. 在老爷的庄园里, 并没按照"贤妻应怕夫"的金科玉律行事. 这位夫人在一切活动中都是一家之主.
своя рука владыка
пословный:
金科 | 玉 | 臬 | |
1) законы, приказы; порядки
2) обр. классический пример
|
1) яшма
2) нефрит
|
сущ.
1) цель, мишень, мета
2) столб (стрелка гномона); отметка, условный знак, мерило
3) высокий порог (ворот); межевой столб; предел, граница
4) законодательство, право, система законов
|